【中国語に恋!】057号:値段交渉
2009/09/07 中国語に恋!, 第056号~第060号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 値段交渉 (讨价还价)
………………………………………………………………………………
中国では、デパート以外のところでは自分の納得のいく値段で買い
物をするのが当たり前だ!そのことを中国語で”讨价还价 tǎo
jià huǎn jià”と言う。
オレッチの経験では、先方の言い値の1 /3以下が相場といったとこ
ろだ。ただ、売る方も利益あってこその商売だから、大切なのは言
い値では絶対に買わない、でもある程度は店側の利益も考慮して値
引き交渉することだな。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中国で価格交渉してみよう!日本語を翻訳してくれ。
東方:これいくら?
店長:100元です。
東方:高すぎだろ!安くしてくれよ?
店長:それなら80元でどう?
東方:他の店はもっと安いよ!
店長:これ以上安くなりません。
東方:いらないよ。(と言って店を出ようとする)
店長:待って!60元でどう?
東方:聞こえが悪い!50元だ!
店長:・・・(しょうがないな)いいよ。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:
东方:这个多少钱?
zhè gè duō shǎo qián?
老板:一百。
yì bǎi。
东方:太贵了!便宜一点儿。
tài guì le!pián yi yì diǎn ér。
老板:八十块好吗?
bā shí kuài hǎo ma?
东方:其他的商店更便宜的!
qí tā de shāng diàn gēng pián yi de!
老板:已经是最便宜的了。
yǐ jīng shì zuì pián yi de le。
东方:不要。
bú yào
老板:等一下!六十块好吗?
děng yí xià!liù shí kuài hǎo ma?
东方:不好听!五十块!
bù hǎo tīng!wǔ shí kuài!
老板:・・・可以。
・・・ké yǐ。
贵 guì (形容詞) 高い
便宜 pián yi (形容詞) 安い
一点儿 yì diǎn ér 少し、ほんの少し、わずかな
要 yào (動詞) 要る、欲しい、必要とする
好听 hǎo tīng (形容詞) 聞いて気持ちが良い、素晴らしい、美しい
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
会話はいろいろな言い方があるので、オレッチの解答と意味が同じ
で違う言葉ならもちろん正解だ。細かい文法は今後詳しく解説する。
この会話で大切なのは
・「高すぎだろ!安くしてくれよ?」とすぐ言うこと
・「いらないよ。(と言って店を出ようとする)」こと
特に店を出ることは、売り手が多少価格を下げてでも売りたいのか、
自分の言い値では安すぎて利益が無く売ることができないか判断出
来るのて、自分にとって有利な方に交渉することができるゾ。
【中国語に恋!】058号:概数
2009/09/07 中国語に恋!, 第056号~第060号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 概数
………………………………………………………………………………
中国語では”多”、”几”、”左右”などの言葉で、およその数、
つまり「概数」を表すゾ。
”多”と”几”は10以上の数の後ろについて概数となる。
例:十多(几)岁、二十多(几)岁、一百多、一千多
”左右”は数字+量詞の後ろで使用する。
例:老师五十岁左右。
10以下の数では、前について概数となる。
例:五斤多苹果
「重さや長さ」の場合は、”多”を
数字+量詞+”多”
の形で使うことができる。
例:一年多、八岁多、一个多小时
あと以前にも取り上げたが、隣接する二つの数字で概数を表すこと
ができる。
例:孩子们六七岁上小学。 她今年十二三岁。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
間違った中国語を選ぶんだ。
A.东方左右四十岁。 dōng fāng zuǒ yòu sì shí suì。
B.秘书二十多岁了。 mì shū èr shí duō suì le。
C.小王十几岁了。 xiǎo wáng shí jǐ suì le。
D.那时候他三十岁左右。 nà shí hòu tā sān shí suì zuǒ yòu。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:A.东方左右四十岁。 dōng fāng zuǒ yòu sì shí suì。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
”左右”は必ず数字+量詞の後ろにつけるから、A.はダメだ。
ここ最近の問題文を読んで、どうして最後に「了」がつくのだろう
と思ったキミ!中国語センスあり、だ。これについては次回以降詳
しく解説するゾ。
【中国語に恋!】059号:変化を表す語気助詞”了”
2009/09/07 中国語に恋!, 第056号~第060号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 変化を表す語気助詞”了”
………………………………………………………………………………
語気助詞”了”。これはいろいろな意味を持つが、文末につくと
「変化」の意味を表す。変化を表す”了”の前にはいつも新しい情
報がある。
例:东方工作了。(以前他没有工作。)
今年秘书二十四岁了。(去年秘书二十三岁。)
この”了”は否定文の文末についても、変化を表す。
例:现在不工作了。(以前东方工作。)
また、変化の”了”は過去にも現在にも未来にも使えるゾ。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「私は(ついに)10年ほども実家に戻っていないことになる」とい
う意味の中国語を選ぶんだ。
A.我没回家乡10年多了。
B.我10年多没回家乡了。
C.我10年多没回家乡。
D.我10年多没回了家乡。
家乡 jiā xiāng (名詞) 郷里、故郷
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:B.我10年多没回家乡了。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
否定文の中で、時間の量を表す時間用語(ここでは「10年多」)は
通常動詞の前で連用修飾語(状语)となる、つまり「10年多」は主
語の「我」と述語の「没回家乡」の間に配置しなければならない。
「没」も副詞で連用修飾語(状语)だが、述語とのつながりが強い
ゾ。
「私は(ついに)10年ほども実家に戻っていないことになる」とい
う意味でなければC.でも正解だが、「(ついに)10年ほどになっ
てしまった・・・」という変化のニュアンスがあるので正解はB.
だ。
今からキミたちは中国語”了”の山に上りつつある・・・
まずは最もわかりやすい用法を紹介した。しっかり覚えておくんだ!
【中国語に恋!】060号:”毎~都”
2009/09/07 中国語に恋!, 第056号~第060号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”每〜都”
………………………………………………………………………………
”每 měi”という代詞は、「一つ一つ、それぞれ、…ごとに、す
べて」という意味がある。日本語と同じだ。
”每”は名詞を説明し、”每”と名詞の間には量詞が必要だ。ただ
し説明される名詞そのものが量詞の性質をもつとき、量詞は必要な
い。
例:我们每天下午上课。(「天」そのものが量詞の性質がある)
每班有八个或者七个留学生。(「班」そのものが量詞の性質が
ある)
”每”が主語の一部のとき、述語の前には必ず”都”をつけなけれ
ばならない。これはHSKという中国語の試験によく出るゾ!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の○と□に入る文字は何だ?
好朋友,○天我□在为你祈祷
愿你○一分○一秒 □快乐无比
想念你的好朋友 東方
訳:
友よ、毎日私はすべてあなたのために祈ります
あなたが毎分の毎秒すべてこの上なく楽しいことを
あなたのことを寂しく思っているあなたの友 東方(ひがしかた)
祈祷 qí dǎo 祈る、祈祷する、願う、願立てする
愿 yuàn 希望する、願う
快乐 kuàilè 楽しい.愉快な.満ち足りている
无比 wúbǐ 比類なき.無比の.並ぶもののない
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:○=每、□=都
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今回は実際に中国人の書いた手紙の文章から抜き出したので、ちょ
っと難しかったかもナ。大切なのはこの文章より”每”ときたら”
都”!と反射的に使えるようになることだ。
【中国語に恋!】051号:100以上の数の数え方
2009/09/07 中国語に恋!, 第051号~第055号
━━▼ 今日のポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 100以上の数の数え方
………………………………………………………………………………
1.日本同様、数の基本となる位は
一の位:一 yī
万の位:万 wàn
億の位:亿 yì
兆の位:兆 zhào
例:
12 十二个
12,000 一万二千 ×十二千
40,000 四万 ×四十千
400,000,000 四亿 ×四十千万
2.百の位以上の数の中に「十」がある場合は、”一十 yī shí”
と読む。
例:
110 一百一十
1010 一千零一十
3.100、1,000、10,000は「一百」「一千」「一万」「一兆」のよ
うに、数の前に”一”を必ず付ける。
4.(1)十の位に0があったら、必ず”零 líng”と読む。
例:
302 三百零二
1,808 一千八百零八
(2)0が他の位置にあったら、”零”と読んでも読まなくてもよ
い。
1,099 一千(零)九十九
42,081 四万二千(零)八十一
(3)0が十の位より上の桁で複数あっても、”零”は一度しか
読まない。この“零”は「〜に加えて端数が〜」や、「and」、
「とんで」というニュアンスがあるんだ。
10,099 一万零九十九
400,055 四十万零五十五
(4)0が数の後ろにあったら、0が一つだろうがたくさんあろうが、
”零”と読まない。
120 一百二(十)
12,000 一万二(千)
1,200,000 一百二十万
☆前回勉強したように、西暦を読む場合は、“二零零九”というよ
うに“零”を重ねて読む。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中国語で”零”を「必ず」読まなくてはならないのはどれだ?
A.330,000
B.3,609
C.2,041
D.80,088
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:B.3,609
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中国語で数字を読むときは”零”を読むか読まないかが重要だ。
【中国語に恋!】052号:”二”と”liang3”のまとめ
2009/09/07 中国語に恋!, 第051号~第055号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”二”と”两”のまとめ
………………………………………………………………………………
短い説明が好きな人向け↓
「二」・・・数字・序数
「两」・・・量詞のつく語や人・物を数えるとき
長くても細かい説明が好きな人向け↓
1.”二”のみ使う場合
三万二千 四千二百: 三桁以上の数字の先頭以外
一、二、,・・・,十一、十二: 量詞なしで「いち、に、・・・」
と数えるとき
二十、二十一,・・・,二十九: 「十」の前
零点二: 小数(0.2)
二分之一: 分数(1/2)
第二 二月 二哥: 序数
二两: 重量を表す単位”两”=50g(2両)で、重複を避けるため
三加二等于五:数学(3+2=5)
2.両方使われるが”二”が一般的なもの
二百: 「百」の前
二亩 二斤 二尺: 特定の量詞の前(亩=1/15ヘクタール、斤=
1/2kg、尺=1/3m)
3.両方使われるが”两”が一般的なもの
两千三百 两万四千 两亿五千: 「千」、「万」、「億」、「兆」
の前
4.”两”のみ使う場合
两本书 两个留学生 两次: 一般的な量詞の前
两公里 两吨 两平方米: 外来の単位の前(公里=km、吨=ton、
平方米=平方メートル)
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
”两”を「必ず」使わなければならないのはどれだ?
A.两公里
B.第两
C.两百
D.两分之一
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:A.两公里
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
A.だけが”两”を「必ず」使わなければならない。
B.は”二”を「必ず」使う。
俺は生活における話し言葉では基本的に”两”を使い、数を数える
など例外的な場合のみ”二”を使うゾ。
正直なところ、間違えたら「ああん?」と言われるので、それで言
い直せば済む話だ。
最初は重要なことだけ覚えて、あとで細かい間違いを直していく。
これが東方流だ。
【中国語に恋!】053号:時間表現
2009/09/07 中国語に恋!, 第051号~第055号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 時間表現
………………………………………………………………………………
【朝・昼・晩・午前・午後】
早上 zǎo shàng 朝(5:00頃〜8:00頃まで)
上午 shàng wǔ 午前(8:00頃〜12:00頃まで)
中午 zhōng wǔ 正午
下午 xià wǔ 午後(12:00頃〜18:00頃まで)
晚上 wǎn shàng 夜(18:00頃〜1:00頃まで)
半夜 bàn yè (1:00頃〜5:00頃まで)
【昼と夜】
白天 bái tiān 昼間
夜里 yè lǐ 夜間
【時刻】
两点(钟) liǎng diǎn (zhōng) 2:00
两点零二分 liǎng diǎn líng èr fēn 2:02
两点一刻 liǎng diǎn yí kè 2:15
两点十五分 liǎng diǎn shí wǔ fēn 2:15
两点半 liǎng diǎn bàn 2:30
两点三十分 liǎng diǎn sān shí fēn 2:30
两点三刻 liǎng diǎn sān kè 2:45
两点四十五分 liǎng diǎn sì shí wǔ fēn 2:45
差一刻三点 chà yí kè sān diǎn 2:45
两点五十五分 liǎng diǎn wǔ shí wǔ fēn 2:55
差五分三点 chà wǔ fēn sān diǎn 2:55
※”一刻”は15分、”三刻”は45分だ!
【時刻を尋ねる】
几点几分? jí diǎn jǐ fēn 何時何分?
现在几点? xiàn zài jí diǎn 今何時?
你们几点下课? nǐ men jí diǎn xià kè
あなたがたは何時に授業が終わりますか?
你们学校几点上课? nǐ men xué xiào jí diǎn shàng kè
あなたがたの学校は何時に授業が始まりますか?
”几点”は時間詞なので主語と述語の間、または主語の前
に置くんだったな!詳しくは22回目を思い出すんだ!━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中国語で「2時45分」と言うとき、正しくないのはどれだ?
A.两点四十五分 liǎng diǎn sì shí wǔ fēn
B.过一刻两点 guò yī kè liǎng diǎn
C.差一刻三点 chà yí kè sān diǎn
D.两点三刻 liǎng diǎn sān kè
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:B.过一刻两点 guò yī kè liǎng diǎn
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
”过”は”〜過ぎ”という意味。
なので、B.の「过一刻两点」は、2:15という意味だ。
”差一刻”、この表現はHSK基礎によく出るゾ。
日常でも非常によく使われるので、この機会に完璧に覚えよう。
ちなみに中国と日本の時差は1時間。
中国は広いのに、どこに行っても北京時間なので、西の方に旅行す
ると暗くなるべき時間に暗くならなくて面白いゾ。
※二十一点 èr shí yì diǎn(21時)という言い方は、交通機関の時刻
表や限られた業界などでしかしないゾ!通常は”上午×点”
”下午×点”のように言う。
【中国語に恋!】054号:年齢表現
2009/09/07 中国語に恋!, 第051号~第055号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 年齢表現
………………………………………………………………………………
年齢の尋ね方は、相手の大体の年齢で変わってくる。
你(今年)多大了? nǐ (jīn nián) duō dà le? (子供、若
者、同輩に)おいくつでいらっしゃいますか?
↑誰に対しても失礼がないこの表現をまずは覚えよう!
你(今年)几岁了? nǐ (jīn nián) jǐ suì le? (10歳く
らいまでの子供に)お年はいくつ?
您今年多大年纪? nín jīn nián duō dà nián jì? (目上の人
間・ご老人に対して)おいくつでいらっしゃいますか?
您高寿? nín gāo shòu? (60歳過ぎの方に)おいくつでいらっ
しゃいますか?
十几?二十几? shí jǐ èr shí jǐ だいたいわかっていると
きの聞き方だ。
質問文の最後に「了」がついているのは、「今年××歳になった」
の「になった」、つまり”変化”を表すためだ。今後詳しく説明す
る。
中国語では「歳」は「岁(suì)」と言う。
だから、30歳なら「(今年)三十岁了。」と答える。
答えたくないときは「秘密! mì mì」とだけ言えばカワイイぞ!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中国語で年齢を尋ねる表現でないのはどれだ?(干支を尋ねる表現
が混じっているゾ!)
A.你今年多大了? nǐ jīn nián duō dà le?
B.你今年几岁了? nǐ jīn nián jǐ suì le?
C.你是属什么的? nǐ shì shǔ shén me de?
D.您高寿? nín gāo shòu?
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:C.你是属什么的? nǐ shì shǔ shén me de?
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
C.の「你是属什么的? nǐ shì shǔ shén me de?」は、「あな
たの干支は何ですか?」、つまり干支を尋ねる表現だ。これについ
てはギプスでトレーニングしよう。
【中国語に恋!】055号:お金の単位
2009/09/07 中国語に恋!, 第051号~第055号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ お金の単位
………………………………………………………………………………
実際のお金の写真を見てみよう。
↑お札は左上から時計の反対周りで1元・5元・10元・20元・50元・
100元。日本を含め他の国では紙幣種別ごとの模様が異なるが、中
国は今では「元」のお札はすべて毛沢東の顔写真。
↑5角・2角・1角もお札が存在する。
http://www.jibi.net/newclub/UploadFile/2005-3/200539205735341.jpg
↑1元硬貨は大都市でしか見かけないな。
↑5角硬貨
http://tv.baosteel.com/news/pic/2007051401.jpg
↑1角硬貨
http://ptzwd.bokee.com/photo/view.fcgi?mode=3&id=7803274
↑左から、5分・2分・1分
中国では特に偽札に注意するんだ!10元以上から存在するゾ。
1.表の左下の数字を角度を変えてみると、本物の100元の文字は
緑色から青色に変わり、50元は金色から緑色に変わる
2.毛沢東の襟の部分や「中国人民銀行」の文字をこすっても凹凸
がない
以上2点に注意すればかなりの確率で判別できる。まあ、さすがに
毎日生活しているとイチイチチェックしていられないけどナ。中国
にきたら一度色の変化や凹凸を確かめてみてほしい。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中国の通貨単位の関係で、間違っているのはどれだ?
A.1元=10角
B.5毛=0.5元
C.1块=0.1元
D.0.1元=10分
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:C.1块=0.1元
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中国のお金の単位は「人民元」。
1元が基本単位で、日本円約14.5円。
大きさの関係は、
1元=10角
1角=10分
1元=10角=100分だ。
一番大きい単位は、100元。
C.の「1块」は、「1元」の話し言葉での表現なので、正しくは
1块=1元。
話し言葉と書き言葉の中国のお金の単位についてはギプスで表を用
意してあるゾ。
いつも明るいムードメーカーMさんです!
2009/09/07 留学体験者インタビュー
■自己紹介:
女性・旅行好き・福岡人■留学期間
3ヵ月■どちらから上海へ?
福岡■留学前に決めていたこと
中国を楽しむ&日常会話をマスターする。■思い立ってから留学まで
ELCは午前から午後まで授業があるところ。■準備段階で不安だったこと
日本でICレコーダーをわざわざ買って授業受けたけど、使ったのは最初だけで全く意味なかった。■実際に来てみたら
日本で勉強していた事(听力)が毎日聞くからすごく伸びたと思う。■即答!いち押しポイント
①この季節に留学したからこそ!
あたたかいから、夜も楽しめた!!②この期間で留学したからこそ!
毎日おもいっきり楽しもうと思えた。③このプランで留学したからこそ!
友達たくさんで楽しかった。④大学じゃないちぃさな学校で留学したからこそ!
会話が上達した(多分・・・)⑤上海だからこそ!
英語も勉強できた。⑥(図々しくも)ELCだからこそ!テヘ^^
上海生活Enjoyできた。■留学前に決めていたこと、実際はどうだったかな?^^
楽しめたけど、勉強はまだまだ。■最後に一言、じぃ~くり考えて、中国の好きなところを教えてください。
すべて!!■スタッフから一言
全日制コースお疲れさまでした。バドミントン部、本当に楽しかったですね♪またいつでも遊びに来て下さいね☆