上海で中国語 格安・安心短期プチ留学なら 日本人経営の安心中国語スクール上海ELCにお任せ!

上海プチ留学(2泊3日からの超短期中国語留学)HSK対策コース・ビジネス中国語を学ぶなら漢院・ELCに

「 サイトで中国語学習 」 一覧

中国語時事用語

  2023/12/23   サイトで中国語学習

水门礼 shuǐ mén lǐ :ウォーター・サルート

(中)12月12日,中国自主研制的ARJ21与C919飞机分别从上海浦东国际机场起飞,前往香港。香港国际机场会以航空界最高礼仪水门礼迎接。

(日)12月12日、中国が独自に研究開発したジェット機ARJ21と大型旅客機C919がそれぞれ、上海浦東国際空港から香港特別行政区に向かって離陸した。香港国際空港は、敬意や歓迎を表す「ウォーター・サルート」で迎えた。

砂涌shā yǒng :ボイリング現象(ボイリングげんしょう)

失联 shī lián :行方不明(ゆくえふめい)

(中)青海省民和县中川乡金田村和草滩村发生局地“砂涌”,大量房屋被淤泥包围、冲毁,多名群众失联,青海消防救援总队连夜组织救援。

(日)青海省民和県中川郷の金田村と草灘村では、局地的に「ボイリング現象」が発生し、多くの家屋が泥に囲まれ、倒壊してしまったほか、行方不明者も複数出ており、青海消防救援総隊が夜を徹して救助作業を展開している。

 

生成式AI shēng chéng shì AI :生成的人工知能(せいせいてきじんこうちのう)

(中)据行业人士预测,从明年开始将进入生成式AI应用大爆发的时代,甚至会成为改变传统行业的2.0时代。

(日)業界関係者は来年から、生成的人工知能が大々的に応用される時代に突入し、従来の業界をも変える「2.0時代」になる可能性があると予測している。

羽绒服 yǔ róng fú:ダウンウェア

(中)位于浙江省平湖市的羽绒服批发市场,高峰期单日最大发货量超过100万件。

(日)浙江省平湖市にあるダウンウェア卸売市場では、ピーク期には1日の出荷数が最大で100万着を超えるという。

 

最新中国の流行語

今日は、新しい流行語——遥遥领先(yáoyáolǐngxiān)を勉強しましょう。

HUAWEI秋の新製品発表会の席で、兪承東CEOは「遥遥领先」という言葉を繰り返し使い、技術革新の発展に対する自信と決意を示しました。

HUAWEIを過信しているように見える兪承東CEOを揶揄するために「遥遥领先」を使う人もいれば、HUAWEIの強さを称賛するために使う人もいるなど、「遥遥领先」という言葉はすぐにブームとなりました。

遥遥领先は「はるかにリードする」、「レベルや成績、ランキングでトップにいる」という意味です。
この言葉はニュースでもよく使われる慣用句です。いくつか例を見てみましょう。

例文:

1)小李的成绩在班级里总是遥遥领先。

李さんの成績は常に学年一位だ。

2)奥运会上,中国队获得的奖牌数量遥遥领先。

オリンピックでは、中国がメダル獲得数でトップに立った。

 

3)5G通信——这一重大技术的突破使中国遥遥领先于其他国家。

5G通信——この重大な技術の進展によって、中国は他の国を大きくリードしている。

 

4)我们公司上市的新产品很畅销,在同类产品市场竞争中遥遥领先。

市場に投入されたわが社の新製品は好調な売れ行きを示しており、同種の製品市場における競合他社を大きく引き離している。

你学会了吗?我们下次见~

配達員さん、何と言ったの???

  2023/08/12   サイトで中国語学習

今日はデリバリーの配達員さんが何と言っているかを一緒に勉強しましょう。

 

お昼行きましょう。

去吃午饭吧。

qù chī wǔ fàn ba 。

 

今日はデリバリー頼んだから。(行って。)

我今天叫外卖了。(你们去吧。)

wǒ jīn tiān jiào wài mài le 。(nǐ men qù ba 。)

 

※ 動詞は「点」では無く「叫」ですね

 

 

(配達員さんに)

いま何処ですか?もう◯◯分以上経ちますが。

你现在到哪里了?已经过了◯◯分钟了。

nǐ xiàn zài dào nǎ lǐ le ?yǐ jīng guò le ◯◯fèn zhōng le 。

 

もう近くまで来ているからキャンセルしないで。

我马上就到,请不要取消。

wǒ mǎ shàng jiù dào ,qǐng bú yào qǔ xiāo 。

 

後どのくらい?時間かかるならキャンセルします。

还需要多久?要是太慢的话,我就不要了。

hái xū yào duō jiǔ ?yào shì tài màn de huà ,wǒ jiù bú yào le 。

 

※「多长时间」よりネイティブな口語です

※「要是」は「如果」でももちろんいいです

 

 

住所は◯◯路のいくつですか?

您的地址是◯◯路几号?

nín de dì zhǐ shì ◯◯lù jǐ hào ?

 

※入力してあるのに聞かれる時がありますよね。運転中にスマホを見て詳細を確認すると危ないので、手っ取り早く電話で聞くのかもしれません

 

着きました。取りに下りてきてください。

外卖到了,您下来拿一下吧。

wài mài dào le ,nín xià lái ná yī xià ba 。

 

※「取」でもいいですね
 

はい、直ぐ下ります。

好的,我马上下去。

hǎo de ,wǒ mǎ shàng xià qù 。

 

※相手の立ち位置になって「我马上下”来”(直ぐ下りて”来ます”)」と言うのも有りなんです。中国人はけっこう使いますよ

 

 

入口にある 棚/机 に置いていってください。

把外卖放在门口的 柜子/桌子上就可以了,谢谢。

bǎ wài mài fàng zài mén kǒu de  guì zǐ /zhuō zǐ shàng jiù kě yǐ le ,xiè xiè 。

 

マンションに着きました。直ぐ上がります。

我已经到你家楼下了,马上就上楼送到你的门口。

wǒ yǐ jīng dào nǐ jiā lóu xià le ,mǎ shàng jiù shàng lóu sòng dào nǐ de mén kǒu 。

 

マンションに入れません。コンシェルジュに渡したので取りに下りてきてください。

前台不让我上楼,我把外卖放在前台这里了,你自己下来拿一下吧。

qián tái bú ràng wǒ shàng lóu ,wǒ bǎ wài mài fàng zài qián tái zhè lǐ le ,nǐ zì jǐ xià lái ná yī xià ba 。

 

コンシェルジュが届けるのでお待ちください。

前台会上楼把外卖送到你的门口,请稍等一下。

qián tái huì shàng lóu bǎ wài mài sòng dào nǐ de mén kǒu ,qǐng shāo děng yī xià 。

图片

特に最後3文、”短文”かつ”簡単な語”のみで構成されていますが文法含め混乱しやすい文です。学習済みの方は復習してみてくださいね。また、文字を目で追っているだけでは听力、口语、コミュニケーションのレベルは上がりません。引き続き、私たちと一緒に頑張りましょう!

中国の時事用語

世界大学生运动会 shì jiè dà xué shēng yùn dòng huì :FISUワールドユニバーシティゲームズ

渐变 jiàn biàn :グラデーション

(中)会徽主体设计以世界大学生运动会对应英文University Games中的首字母“U”为基础形态,整体颜色将“U”分割成大红、明黄、翠绿、湖蓝4个渐变色块。

(日)エンブレムはFISUワールドユニバーシティゲームズ(University Games)の「U」をベースに、赤、黄、緑、青に変わっていくグラデーションカラーとなっている。

发展中国家 fā zhǎn zhōng guó jiā :発展途上国(はってんとじょうこく)

(中)中方期待同阿尔及利亚一道,推动中阿全面战略伙伴关系取得更大发展,并为促进中东地区安全稳定、增进发展中国家团结合作作出更大贡献。

(日)中国はアルジェリアと共に、両国の包括的な戦略的パートナーシップのさらなる発展を推進するとともに、中東地域の安全・安定の促進、発展途上国の団結・協力の増進に一層の貢献を果たすことを望んでいる。

 

期刊 qī kān :定期刊行物(ていきかんこうぶつ)

(中)我国科技期刊总量已达5071种,学术影响力持续提升。

(日)中国の科学技術定期刊行物の総数はすでに5071種に達し、学術的な影響力が持続的に向上している。

原浆啤酒 yuán jiāng pí jiǔ :無ろ過ビール(むろかビール)

(中)游客在青岛市市南区中山路体验青岛原浆啤酒。

(日)観光客は青島市市南区中山路で青島ビールの無ろ過ビールを味わっていた。

邮轮 yóu lún :クルーズ船(クルーズせん)

(中)7月17日,我国首艘国产大型邮轮“爱达·魔都号”缓缓驶出码头,正式出海试航。

(日)中国初の国産大型クルーズ船「愛達・魔都(ADORA MAGIC CITY)」号が7月17日、ドックからゆっくりと出て、試験航海に出航していった。

「人民網日本語版」

上海夏の過ごし方

夏も真っ盛り。蒸し暑さや蚊に悩まされるこの時期、上海の人々はどうやって過ごしているのだろうか?中医的に体を冷やしてくれるスイカや緑豆といった食材や、日本ではほとんど使われることが無くなっている蚊帳など、今回は上海ならではの夏のグッズを紹介していこう。

夏の食べ物

绿豆百合汤 lǜ dòu bǎi hé tāng

緑豆とユリのスープ、中医に基づいた食べ物で体を冷やしましょう

週末学校に緑豆百合汤を用意しております、ぜひ飲んでみてください

酸梅汤 suān méi tāng

乌梅をメインに金木犀、陳皮、甘草、サンザシ、氷砂糖を煮込み作る甘すっぱいドリンク、喉を润し腸胃の動きを整える

果物が高い日本と違い、

上海流のスイカ食べ方は半分割ったスイカをそのままスプーンで食う

熱中症対策薬

上海では夏場、戸外で働く人々などに熱中症対策グッズが準備されている、上述したスイカや緑豆のスープなどの他、「风油精」や「六神花露水」といった熱中症対策の薬も準備される。外用薬として汗疹予防などにも使うことができる。

六神花露水 liù shén huā lù shuǐ

体に塗るとスッキリ爽やか!汗疹防止の効果がある、虫除けにもなる、匂いがよいから

洗濯の時やお風呂の時もよく使う

风油精 fēng yóu jīng  と清凉油 qīng liáng yóu

ハッカやユーカリを主成分とした独特の香り

小さいから携帯に便利、かゆみ止め、酔止め、熱中症予防の効果がある

安眠グッズ

凉席 liáng xí

草、竹、藤や牛皮などの材料の伝統凉席

近年では化学繊維でひんやり感がある布製の寝具も「涼席」という名で売られている

サイズはオーダメードできる

蚊帐 wén zhàng

「蚊帳」と聞いても、どんなものか知らないという日本の若い人も多いかもしれない。中国では今も健在。さすがにクーラーなどが完備された都会では使われなくなってきてはいるものの、大学の宿舎や地方などではまだまだ有効な蚊よけ手段としての存在感を示している。

中国の若者に流行している「搭子」とは?

中国のネット上では最近、「○○搭子」という言葉が流行している。この「搭子社交」ご存知でしょうか?若者はなぜ「搭子」を必要とするのか?今日は「搭子」の意味と「○○搭子」についての流行語を勉強しましょう。

「搭子」とは、一種の新しい人付き合いのスタイルで、「メシ友」や「旅友」、「カフェ友」、「ジム友」といった具合に、親密な友だちのような、共同の興味があって、一緒に気楽なやりたいことをする人という意味です。

例:饭搭子、酒搭子、麻将搭子、旅游搭子、减肥搭子、吐槽搭子、失恋搭子……

1)有“饭搭子”一起干饭是快乐的事。

「飯友」があって一緒に食事をするのは楽しいことです。

2)可以不恋爱,但不能没有“酒搭子”。

恋愛しなくてもいいが、「酒友」がなくてはいけない。

3)我们正缺一个“麻将搭子”,你有没有兴趣?

私たちには一人の「麻雀の仲間」が欠けているが、興味はあるか。

4)这次端午节,我和我的“旅游搭子”小王一起去山东淄博吃烧烤了。

今回の端午節、私の「旅友」の王さんと一緒に山東淄博にバーベキューを食べに行きました。

“搭子”的意思,你学会了吗?「搭子」の意味は覚えましたか?

我们下次见!では今度。

中国時事用語

  2023/04/29   サイトで中国語学習

泼水节 pō shuǐ jié :水かけ祭り

(中)4月12日,云南省德宏傣族景颇族自治州芒市,数万名各族群众身着节日盛装,泼水相庆、互送祝福,欢度泼水节。

(日)4月12日、雲南省徳宏(デホン)傣(タイ)族景頗(チンポー)族自治州芒市で、数万人に上る各民族の人々が、祝祭日用の衣装を身にまとい、互いに水をかけて祝い、祝福を送り合い、「水かけ祭り」を楽しんでいた。

风筝会 fēng zhēng huì :凧揚げ大会

(中)潍坊国际风筝会参赛者正在整理龙头蜈蚣风筝,为放飞风筝做准备。

(日)濰坊国際凧揚げ大会の参加者はちょうど竜の頭をした連凧「竜頭ムカデ」凧を揚げる準備をしていた。

 

推拿 tuī ná :推拿

(中)眼下,不少中国“Z世代”开始关注传统中医诊疗技艺,各地的中医院推拿科正在年轻人中悄然“走红”。

(日)現在、中国のZ世代の多くが伝統的な中医学の診療テクニックに注目し始めている。各地方の中医病院の推拿科が若者の間で密かなブームになっている。

 

饲养员 sì yǎng yuán :飼育員

海姆立克急救法 hǎi mǔ lì kè fǎ :ハイムリック法(ハイムリックほう)

(中)近日,在中国大熊猫保护研究中心都江堰基地,大熊猫不慎被胡萝卜卡住喉咙,饲养员发现后赶紧用海姆立克急救法施救,很快胡萝卜块成功掉出。

(日)中国ジャイアントパンダ保護研究センター都江堰基地でこのほど、ジャイアントパンダがニンジンを喉に詰まらせてしまった。それを見つけた飼育員は直ちに上腹部を圧迫することで気道に詰まった異物を除去する救急救命法「ハイムリック法」の措置を施したところ、無事ニンジンのかけらを吐きだした。

 

国际暗夜社区 guó jì àn yè shè qū :ダークスカイ・コミュニティ

(中)近日,广东省深圳西涌获得国际暗夜社区认证,成为我国首个国际暗夜社区。社区在保证安全生活和生产的前提下,对区域内照明进行科学改造升级,尽可能减少不必要的照明,在城市发展的过程中融入星空自然的理念,保护夜晚不受光污染的影响。

(日)広東省深セン市西涌コミュニティがこのほど、「ダークスカイ・コミュニティ」として認定され、中国で初のダークスカイ・コミュニティとなった。認定には、安全な暮らしと生産活動を保障するという前提のもと、コミュニティ内の照明の改良とアップグレードを進め、不要な照明を極力減らし、都市の発展プロセスに「自然な夜空」というコンセプトを組み込み、夜間の光害によるダメージを防ぐといった取り組みが必要となる。

 

裸眼3D luǒ yǎn sān D :裸眼3D(らがんスリーディー)

(中)近日,湖北仙桃90后女孩创作的石头画惊艳网友。水果、动物、人物画像……各种内容的画作呈裸眼3D效果栩栩如生,以假乱真。

(日)湖北省仙桃市在住の「90後(1990年代生まれ)」の女性が描き上げたストーンアートが最近、ネットユーザーたちを驚かせている。果物や動物、人物などを裸眼3D効果を取り入れたかのように描いたこれらの作品は本物と見間違えるほどのリアルさだ。

【中国語教室】ニュースで勉強

  2023/02/25   サイトで中国語学習

付费自习室 fù fèi zì xí shì :有料自習室(ゆうりょうじしゅうしつ)

(中)考研族、考证大军等人群对舒适读书环境的需求,催生出付费自习室这一新业态。

(日)大学院受験生や資格試験受験者たちが、快適に勉強できる環境を必要としており、「有料自習室」という新たな業態を誕生させている。

烟火气 yān huǒ qì :活気(かっき)

(中)1月3日晚,记者在重庆市渝中区看到,火锅店的“烟火气”回来了,又出现排队吃火锅场景。

(日)重慶市渝中区を1月3日夜に取材したところ、火鍋レストランが再び活気を取り戻し、火鍋を楽しもうとする人々が行列を作っていた。

夜市 yè shì :ナイトマーケット

(中)广西南宁市农院路夜市人潮涌动,内有许多市民在选购心仪的商品,品尝可口的小吃。

(日)賑わいを見せる広西壮(チワン)族自治区南寧市農院路のナイトマーケットでは、多くの市民が気に入った商品を買い求め、美味しいグルメを楽しんでいた。

中国時事用語

  2022/07/24   サイトで中国語学習

消费升级 xiāo fèi shēng jí :消費の高度化(しょうひのこうどか)

(中)年轻人仍旧在意那些代表“消费升级”的商品特质,会为了“质量好”(35.7%)和“颜值过关”(30.8%)而买一件商品,并且质量、健康和颜值的消费因素排名靠前,核心的点在于,商品是否真的能让自己舒适愉悦。

(日)若者はこうした「消費の高度化」を体現する商品の特徴には依然として注目しており、「質がよい」商品を買うとした人が35.7%、「顔面偏差値が合格点」の商品を買う人が30.8%に達し、品質、健康的、顔面偏差値などが消費する際の要素として上位に並んでいる。中核となる点は、その商品が本当に自分を快適にしてくれるか、楽しくしてくれるかだ。

奶爸 nǎi bà :育メン(いくメン)

(中)“80后奶爸”成为近年来带娃旅行的新势力。从旅游特点上看,父亲更喜欢带娃去户外、山岳类景区拥抱大自然等。

(日)「80後(1980年代生まれ)」の育メンが近年、子連れ旅行の新たな勢力になりつつある。旅行の特徴を見ると、父親は子供を連れてアウトドア系や山岳系の観光地に行って大自然を楽しむのをより好んでいる。

冰室效应 bīng shì xiào yìng :アイスハウス効果(アイスハウスこうか)

(中)西伯利亚“超级火山”从二叠纪末期起持续喷发数十万年,引发地球生态的连锁反应。本次研究表明,火山喷发出的二氧化硫转化成硫酸盐气溶胶在全球扩散,形成“硫酸雨”腐蚀地表环境系统,此外还产生“冰室效应”使全球变冷等,导致陆地生命大灭绝。

(日)シベリアの「スーパー火山」の噴火は二畳紀末から数十万年続き、地球生態の連鎖反応を引き起こした。今回の研究では、火山が噴出した二酸化硫黄が硫酸塩エアロゾルになり世界に広がり、「硫酸雨」を形成し地表の環境システムを腐蝕したことを明らかにし、また「アイスハウス効果」により世界の気温が低下したことなどにより、陸上生物の大量絶滅が起きたことが分かった。

虚拟偶像 xū nǐ ǒu xiàng :バーチャルアイドル

(中)作为娱乐和科技的结合,虚拟偶像可以举办演出活动、品牌代言以及参与直播带货等,俨然已成为一个文娱行业的新生态。

(日)エンタメとテクノロジーを結合させた存在として、バーチャルアイドルはイベント活動やブランドのイメージキャラクター、ライブ配信への出演を行えるなど、すでにエンタメ業界の新しい要素になっている。

上海飲食店の店内飲食が再開

  2022/07/02   サイトで中国語学習

上海市商務委員会は6月26日(日)、上海市内のレストランにおける店内飲食を、29日(木)から段階的に許可していくことを明らかにした。

同委員会によると、店内飲食の許可は、新型コロナウイルス感染症中リスク区域がなく、且つ1週間内で、新型コロナウイルス感染症市中感染者が確認されていない街道・鎮に限定される。店内飲食開始には専門機関の審査・認証が必要となり、レストランの面積によって、最大収容人数が指定される。

また入店には72時間以内のPCR検査陰性証明提示と、「場所码」のスキャンが必要だ。ほか各飲食店には、食器やテーブルの徹底した消毒や、取り箸や取り皿の導入など、徹底した新型コロナウイルス感染症感染防止対策を要求。さらに、顧客は食事の時間を90分以内に収める、オーダーはテーブル毎に1人がとりまとめて行うなど、顧客にも感染防止のための対策に協力するよう呼び掛けている。(6月26日)

単語

店内飲食 堂食tang2shi2

場所码 chang2suo3ma3