上海で中国語 格安・安心短期プチ留学なら 日本人経営の安心中国語スクール上海ELCにお任せ!

上海プチ留学(2泊3日からの超短期中国語留学)HSK対策コース・ビジネス中国語を学ぶなら漢院・ELCに

中国の流行語~学霸~

  2015/06/03   入門中国語

xué bà
学 霸 : 勉強家、勉強達人、勉強に強い人
běn yì wéi“xué jiè de è ɡùn”,
本 义 为 “学 界 的 恶 棍 ”,
wǎnɡ luò yònɡ yǔ,
网 络 用 语,
zhǐ pínɡ shí kè kǔ zuān yán,
指 平 时 刻 苦 钻 研 ,
rèn zhēn xué xí,xué shí fēnɡ fù,
认 真 学 习, 学 识 丰 富,
xué xí chénɡ jì chū zhònɡ de yí lèi rén。
学 习 成 绩 出 众 的 一 类 人 。
本来は「学界のボス」という意味。ネット上で多く使われるようになり、日々骨身を惜しまず研鑽し、真面目に学び、学識豊かで成績優秀な人を指し示す言葉となった。
xiānɡ ɡuān cí huì:
相 关 词 汇 :
がり勉(shū dāi zi)、
(书 呆 子)、
勉強が駄目な人(xué zhā)
( 学 渣 )
【shǐ yònɡ lì①】
【 使 用 例①】
A:tā měi cì kǎo shì dōu dé dì yī……
A:他 每 次 考 试 都 得 第 一……
A:彼は毎回テストで1位取るんだよね???
B:zhè zhǒnɡ xué bà zhēn shì rànɡ rén lèi liú mǎn miàn。
B: 这 种 学 霸 真 是 让 人 泪 流 满 面 。
B:こういう頭の良い奴には泣かされるよな。
【shǐ yònɡ lì②】
【 使 用 例②】
A:tīnɡ shuō láo bǎn de nǚ ér bèi hā fó dà xué lù qǔ le。
A: 听 说 老 板 的 女 儿 被 哈 佛 大 学 录 取 了。
A:社長の娘がハーバード大学に受かったらしいよ。
B:yòu shì bái fù měi,yòu shì xué bà,wǒ xiàn mù sǐ le。
B: 又 是 白 富 美 , 又 是 学 霸,我 羡 慕 死 了。
B:お金持ちで美人なうえ秀才だなんて、羨ましい。
漢院中国語会話サロン

中国の流行語~互粉~

  2015/05/30   入門中国語

hù fěn
互 粉
意味:互いにフォローしあおう
hù xiānɡ jiā ɡuān zhù ,
互 相 加 关 注 ,
chénɡ wéi duì fānɡ de fěn sī
成 为 对 方 的 粉 丝 。
意味:お互いにフォロワーになること
【 shǐ yònɡ lì ① 】
【 使 用 例 ① 】
A :nǐ yǒu wēi bó mɑ ?
A :你 有 微 博 吗 ?
A:微博(ミニブログ)ってやってる?
B :yǒu ā , wǒ men hù fěn yí xià bɑ 。
B :有 啊 , 我 们 互 粉 一 下 吧 。
B:やってるよ。お互いにフォローしようよ!
【 shǐ yònɡ lì ② 】
【 使 用 例 ② 】
A :wǒ wēi bó shànɡ de fěn sī
A :我 微 博 上 的 粉 丝
yǐ jīnɡ chāo ɡuò yí wàn lā 。
已 经 超 过 一 万 啦 。
A:私の微博のフォロワーが一万人超えたんだ。
B :ɡōnɡ xǐ nǐ ,
B :恭 喜 你 ,
nǐ zěn me yǒu zhè me duō fěn sī ?
你 怎 么 有 这 么 多 粉 丝 ?
B:おめでとう!どうやってこんなにフォロワーを増やしたの?
A :nǐ ɡēn pénɡ you hù fěn yí xià jiù hǎo le 。
A :你 跟 朋 友 互 粉 一 下 就 好 了 。
A:沢山の友達とお互いにフォローし合えばいいんだよ。

端午節の風俗と由来

  2015/05/28   入門中国語

端午節 (旧暦の5月5日)
風俗とその由来
紀元前3世紀の中国、楚で始まったとされる。楚の国王の側近であった屈原は人望を集めた政治家であったが失脚し失意のうちに汨羅江に身を投げることとなる。それを知った楚の国民たちはちまきを川に投げ込み魚達が屈原の遺体を食べるのを制したのが始まりと言われている。
端午の日にはちまきを食べる風習もある。ちまきを食べるのは、屈原の亡骸を魚が食らわないよう魚のえさとしたものがちまきの由来とされる。現在も屈原を助けるために船を出した故事にちなみ、龍船節として手漕舟(龍船あるいはドラゴンボート)の競漕が行われる。
ちまき(粽「拼音: zòng」、粽子「拼音: zòngzi」)は、もち米やうるち米を、三角形(または円錐形)に作り、ササなどの葉で巻き、イグサなどで縛った食品。葉ごと蒸したり茹でて加熱し、葉を剥いて食べる。
ちまきの種類
肉粽(にくちまき)
もち米と一緒に豚肉やタケノコ、シイタケなどに甘辛く味付けしたものを、竹の皮で正四面体状に巻いてイグサで縛り、蒸し上げた料理は「肉粽」(ròuzòng)と現地で呼ばれるが、日本では「中華ちまき」とも呼ばれる。
豆沙粽(小豆餡のちまき)
こし餡をもち米で包み、竹の葉で包んで蒸すか煮て作る。甘い。
白米粽子(もち米のちまき)
具材を一切入れず、もち米だけを蒸して作る。食べるときに砂糖をまぶす。
ちまきの有名店
稻香村、五芳齋
6月20日、漢院中国語学校で一緒に端午節を過ごしましょう~
粽を作ってみましょうか~
9FE0DE2E4C2B0478D7071C0F29AC5794.jpg

ビジネス中国語講座~日常の仕事ぶり~

  2015/05/23   入門中国語

ビジネス中国語講座 
――日常の仕事ぶり――
jì zhě : qǐnɡ tán tán nín de rì chánɡ ɡōnɡ zuó hǎo mɑ ?
记 者 : 请  谈 谈 您   的 日 常  工 作   好 吗 ?
    たぶんの仕事の様子を聞かせてくださいませんか。
sān dǎo mínɡ : wǒ yì bān 8 diǎn dào ɡōnɡ chǎnɡ ,
三 岛   明 : 我  一 般 8  点 到  工   厂 ,
はい、普段は8時ごろ会社につきます。
xiān chá yí xià diàn zǐ yóu jiàn ,
先  查 一 下  电 子 邮 件 ,
まず電子メールをチェックし、
rán hóu liǎo jiě qián yì tiān de shēnɡ chǎn qínɡ kuànɡ 。
然 后 了 解 前 一 天 的 生 产 情 况 。
それから前日の生産状況を調べます。
jì zhě : nín hé qí tā jīnɡ lǐ zěn me ɡōu tōnɡ ne ?
记 者 : 您 和 其 他 经 理 怎 么 沟 通 呢 ?
    他の責任者ととのようにコミュニケーションをとっていますか。
sān dǎo mínɡ : wǒ men měi tiān kāi yí cì ɡōu tōnɡ huì 。
三 岛  明 :  我  们 每 天  开 一 次 沟 通 会 。
        毎日海外を開いて意思疎通を行っています。
jì zhě : xià wǔ ne ?
记 者 : 下 午 呢 ?
    午後は?
sān dǎo mínɡ : xià wǔ jīnɡ chánɡ zài shēnɡ chǎn chē jiān 。
三 岛   明 :  下 午 经   常 在   生 产   车   间 。
        午後はよく昨業へ行っています。
jì zhě : nín yì bān shén me shí hou xià bān ne ?
记 者 : 您 一 般   什 么  时 候 下 班 呢 ?
    退勤はたいていなんじごろですか。
sān dǎo mínɡ : 6 diǎn zuǒ yóu bɑ , bú ɡuò yǒu shí hou yào jiàn yì xiē kè hù 。
三 岛  明 :  6 点 左   右 吧 ,  不 过   有 时 候  要 见 一 些 客 户 。
        午後6時ごろです。時には取引先の方に会うことがあります。
ビジネス用語:
chuán zhēn
传 真  ファックス
dù jià
度 假   休みを過ごす
dān chénɡ piào
单  程 票  片道チケット
liú yán ( ɡěi bié rén )
留 言 ( 给 别 人 )   伝言する
dēnɡ jī
登 机   飛行機に搭乗する
shǒu xù
手   续  手続き
diàn zǐ jī piào
电 子 机 票   電子チケット
yùn dónɡ shè shī
运   动  设 施  運動施設

中国の流行語~虎妈猫爸~

  2015/05/17   入門中国語

hǔ mā māo bà
虎 妈 猫 爸
意味:子供の成績に対して、厳しいお母さんと優しいお父さんの事。
   最近中国のドラマ「虎妈猫爸」が人気。
yì si :cónɡ zì miàn shànɡ yì si shì xiànɡ láo hǔ
意思 : 从 字 面 上 意 思 是 像 老 虎
yí yànɡ de mā mɑ ,xiànɡ māo yí yànɡ de bà bɑ 。
一 样 的 妈 妈, 像 猫 一 样 的 爸 爸。
字面的な意味は虎のようなお母さん、
猫のようなお父さん。
【 shǐ yònɡ lì 】 :
【 使 用 例 】 :
A : nǐ de bà bɑ kàn qǐ lái hěn wēn róu yɑ 。
A : 你 的 爸 爸 看 起 来 很 温 柔 呀。
A:お父様は優しそうね。
B: duì yɑ, wǒ jiā shì mínɡ fù qí shí de hǔ mā māo bà。
B: 对 呀, 我 家 是 名 副 其 实 的 虎 妈 猫 爸。
B:そうね、うちは本当の「虎母猫父」だよ。

漢院で端午節の文化を体験しましょう

  2015/05/16   What's New @ ELC

6月20日は中国伝統節日の「端午節」の日です!
漢院は端午節の風俗や粽の作り方を紹介する文化交流会を行う予定です。
実際に粽を作ってみしょうか?
興味がある方、是非参加してください。
%E7%AB%AF%E5%8D%88%E8%8A%82.jpg

漢院は中国語先生のレベルが高い

(右二は村山様 右三は漆戸様)

 

■自己紹介

名前: 村山 哲也

性別: 男性

年齢: 30歳

ご職業: 会社員(製造業)

中国生活歴:なし

通学歴: なし

中国語レベル(自己評価で♪): 初級~中級

 

■中国語の勉強を始めたキッカケ

今年7月から1年間深センの関係会社で仕事をする事になったため。

 

■漢院に通学しよう!と決めたポイントは?

GWに集中して勉強するコースがあったため。

 

■担当の教師、スタッフについて一言、温かいお言葉を!

王老師、姜老師、大変ありがとうございました。来たばかりの時に比べて、会話力は少し伸びたと思います。

お二人ともとても教えるのが上手でおどろきました。 再见!

 

■学校の雰囲気、施設で自慢できる点ってどこですか?

.学校がすごくおしゃれ

.先生のレベルが高い

.おいしいコーヒーが飲める

 

■ご自身の中国語の目標を!

.HSK6級

.仕事で使える程度の中国語

 

■何かあればご自由に一言!よろしいければ先輩から一言。今から学校に通われる人に激励を!

中国語難しいですが、一緒にがんばりましょう!加油!!

  


 

■自己紹介

名前: 漆戸さゆき

性別: 女性

年齢: 56歳

ご職業: 会社役員

中国生活歴:なし

通学歴: なし

中国語レベル(自己評価で♪): 初級+α

 

■中国語の勉強を始めたキッカケ

台湾に居る友人と日常会話にならない状態だったので、

もう少し何とかしたいと思いました。

 

■漢院に通学しよう!と決めたポイントは?

学費の安さ。中国は始めてだったので、上海ならと思いました。

 

■担当の教師、スタッフについて一言、温かいお言葉を!

皆様ありがとう、感謝してます。王老師、姜老師本当にお世話になりました!

 

■学校の雰囲気、施設で自慢できる点ってどこですか?

建物がキレイ。飲物が自由に飲める。パーティも良かったです。

 

■ご自身の中国語の目標を!

政治、経済の内容を話せるようになりたい。

 

■何かあればご自由に一言!よろしいければ先輩から一言。今から学校に通われる人に激励を!

日本での生活、仕事に飽き足らない人は是非漢院へ。もう一人の自分を発見できます。(新しい)

 

中国の流行語~脑补~

  2015/04/29   入門中国語

脑补 nǎo bǔ
意味:妄想、空想
直訳すると“脳内補完”、漫画用語。ある出来事について、頭の中で想像し(勝手に)解釈すること。
“脑补”即脑内补完,动漫用语。通常是指在头脑中对某些情节进行想象和补充。
【使用例①】
A : hái jì dé nà tiān wǒ zhōnɡ yú 800 mǐ pǎo jí ɡé le , jī dònɡ dé yòu kū yòu xiào … …
A : 还 记 得 那 天 我 终 于 800 米 跑 及 格 了 , 激 动 得 又 哭 又 笑 … …
A:今だにあの日800メートル走って合格したときのことを覚えてるよ。感動して泣いて笑って???
B : bù hǎo yì si , wǒ nǎo bǔ le xià , zhè chǎnɡ miàn zhēn tài yóu xǐ ɡǎn le !
B : 不 好 意 思 , 我 脑 补 了 下 , 这 场 面 真 太 有 喜 感 了 !
B:ごめん、私が想像するに、その場面超笑えるんだけど!
【使用例②】
A : wǒ men zuó tiān kàn jiàn xiǎo wánɡ hé yí ɡè ménɡ mèi zi shǒu wǎn shǒu dì ɡuò mǎ lù , nà shì tā nǚ pénɡ you mɑ ?
A : 我 们 昨 天 看 见 小 王 和 一 个 萌 妹 子 手 挽 手 地 过 马 路 ,
那 是 他 女 朋 友 吗 ?
A:昨日王さんがすっごい可愛い子と手を繋いで歩いてたんだけど、あれは彼女なの?
B : wǒ zhǐ jiàn tā men ɡuò mǎ lù le , “ shǒu wǎn shǒu ” shì nǐ nǎo bǔ de bɑ 。
B: 我只见他们过马路了,“手挽手”是你脑补的吧。
B:私が見たのはただ一緒に歩いてる二人だよ。“手を繋いでた”ってのはあなたの妄想でしょ。

ビジネス中国語講座~日常の仕事ぶり~

  2015/04/26   入門中国語

漢院ビジネス中国語講座
――日常の仕事ぶり――
jì zhě : qǐnɡ  tán tán nín de rì chánɡ ɡōnɡ zuó hǎo mɑ ?
记 者 : 请  谈 谈 您   的 日 常  工 作   好 吗 ?
たぶんの仕事の様子を聞かせてくださいませんか。
sān dǎo mínɡ : wǒ yì bān  8 diǎn dào ɡōnɡ chǎnɡ ,
三 岛   明 : 我  一 般 8  点 到  工   厂 ,
はい、普段は8時ごろ会社につきます。
xiān chá yí xià diàn zǐ yóu jiàn ,
先  查 一 下  电 子 邮 件 ,
まず電子メールをチェックし、
rán hóu liǎo jiě  qián yì tiān de  shēnɡ chǎn qínɡ kuànɡ 。
然 后 了 解 前 一 天 的 生 产 情 况 。
それから前日の生産状況を調べます。
jì zhě : nín hé qí tā jīnɡ lǐ zěn me ɡōu tōnɡ ne ?
记 者 : 您 和 其 他 经 理 怎 么 沟 通 呢 ?
他の責任者ととのようにコミュニケーションをとっていますか。
sān dǎo mínɡ :  wǒ men měi tiān kāi yí cì ɡōu tōnɡ huì 。
三 岛  明 :  我  们 每 天  开 一 次 沟 通 会 。
毎日海外を開いて意思疎通を行っています。
jì zhě : xià wǔ ne ?
记 者 : 下 午 呢 ?
午後は?
sān dǎo mínɡ :  xià wǔ jīnɡ chánɡ zà i shēnɡ chǎn chē jiān 。
三 岛   明 :  下 午 经   常 在   生 产   车   间 。
午後はよく昨業へ行っています。
jì zhě : nín yì bān  shén me shí hou xià bān ne ?
记 者 : 您 一 般   什 么  时 候 下 班 呢 ?
退勤はたいていなんじごろですか。
sān dǎo mínɡ :  6 diǎn zuǒ yóu bɑ ,  bú ɡuò yǒu shí hou  yào jiàn yì xiē kè hù 。
三 岛  明 :  6 点 左   右 吧 ,  不 过   有 时 候  要 见 一 些 客 户 。
午後6時ごろです。時には取引先の方に会うことがあります。
ビジネス用語:
chuán zhēn
传 真  ファックス
dù jià
度 假   休みを過ごす
dān chénɡ piào
单  程 票  片道チケット
liú yán ( ɡěi bié rén )
留 言 ( 给 别 人 )   伝言する
dēnɡ jī
登 机   飛行機に搭乗する
shǒu xù
手   续  手続き
diàn zǐ jī piào
电 子 机 票   電子チケット
yùn dónɡ shè shī
运   动  设 施  運動施設

漢院中国語課外授業で紹興に行きました

4月18日 8時漢院から出発!
中国語先生を含め32人のチームでした!
バスで、先生は生徒さんの隣に座って、紹興の紹介や中国語で交流をして
笑い声が絶えずに聞こえます~
mmexport1429424094646.jpg

途中皆さんに中国語自己紹介をして中国語歌、上海語も勉強しました。
20150420_143821.jpg20150420_143829.jpg

少し渋滞しましたので、13時半ごろ食を終わったら、会稽山に移動~
会稽山にある大禹陵で中国語をしながら山登りをしました。
(4000年前、黄河流域は大洪水に見舞われ、大禹が洪水を治める功績により大衆の信望が厚く、当時の華夏族の首領・舜は帝位を大禹に譲った。大禹治水の物語が代々伝えられてくる。)
大禹の像まで段階1000個あります。ちょっと疲れますね~
mmexport1429443208131.jpg

山を下りましたら、魯迅先生の故居に見学行きました。
魯 迅(ろ じん、ルーシュン1881年9月25日 – 1936年10月19日)は、中国の小説家、翻訳家、思想家。本名は周樹人です。ペンネームの魯は母親の姓だという。浙江省紹興市出身。弟に文学者・日本文化研究者の周作人、生物学者の周建人(1888-1984)がいる。
代表作に『阿Q正伝』、『狂人日記』など。短編作である『狂人日記』は旧来の中国文学が文語主体な中で口語を主体とする点、被害妄想狂の心理を実にリアルに描写する点において画期的だった。
mmexport1429458705341.jpg

夜の食事は紹興で一番有名な店「咸亨酒店」で最高の紹興酒と地元の料理を食べました。
一日の疲れは「太雕王」で癒すように感じました。やっはり身体にいい薬草がはいているそうです。
mmexport1429433037827.jpg

夜また中国語カラオケ交流会をやりました。
皆さんが中国語歌上手ですね!
二日目
朝10時出発40分かけて「安昌古镇」に着きました。
「安昌古镇」は元々有名なのは紹興師爺です。紹興師爺は清からの地方管理役員が個人的に雇用する幕友と呼ばれる私的ブレーンがいます。いわば政策秘書であるが、詳しい法律知識など秘書的役割を幕友が担っています。なおこの幕友には浙江省、特に紹興出身者(紹興師爺)が多かったことで有名である。最近は中国で有名な美食を紹介する番組「舌で味わう中国」がここの醤油とソーセージを紹介したから有名になりました。
mmexport1429429464148.jpg

mmexport1429443369300.jpg

みんないっぱいお土産買ってきました。
短い二日間が終わりましたが、皆さんお疲れ様でした~
また漢院5月のBBQ交流会と7月川下れで会いましょう~