上海で中国語 格安・安心短期プチ留学なら 日本人経営の安心中国語スクール上海ELCにお任せ!

上海プチ留学(2泊3日からの超短期中国語留学)HSK対策コース・ビジネス中国語を学ぶなら漢院・ELCに

連休コースでプチ留学!のMさんです。

インタビュー

■自己紹介:
大阪のおっちゃん(←甥っこからこう呼ばれています)

■留学期間
9/19~9/27

■どちらから上海へ?
大阪

■留学前に決めていたこと
中国人と中国で会話をする!!

■思い立ってから留学まで
インターネットで短期留学で検索し、見つけました。
超短期でも受入れ可能ということで『ココだ』と思いました。

■準備段階で不安だったこと
本当にこの学校はあるのだろうか・・・?(冗談です)
メールでのレスポンスが早かったこともあり、不安な事はありませんでした。

■実際に来てみたら
私の中国語は使えねえ。

■即答!いち押しポイント
①この季節に留学したからこそ!
暑くもなく寒くもなく、まさにベストシーズン。

②この期間で留学したからこそ!
長くもなく短くもなく。

③このプランで留学したからこそ!
グループでできた。わからなかったことをプライベートで補える。

④大学じゃないちぃさな学校で留学したからこそ!
小回りのききまくり

⑤上海だからこそ!
勉強にあきたら、遊ぶ所には事欠かない。

⑥(図々しくも)ELCだからこそ!テヘ^^
生徒さん、スタッフの皆さん、老師、みんなフレンドリー

■留学前に決めていたこと、実際はどうだったかな?^^
簡単な日常会話ならなんとか。多少銭?の答えはわかるようになったかな?

■最後に一言、じぃ~くり考えて、中国の好きなところを教えてください。
かなりアバウト。思っていた以上に街はきれい。伸び代がまだまだある。町中の工事が完了したらまた来てみたい。

■スタッフから一言
プチ留学お疲れさまでした。『この学校は本当にあるのか…』と思った、というコメントたまにいただきます(笑)
町中の工事が完了する頃にまた上海でお会いしましょう!

●いよいよ募集スタート!大人気、年末年始コース!!

  2009/10/16   What's New @ ELC

毎年人気の年末年始コースの募集を開始しました!
年末年始なので忙しい社会人の方でも参加しやすく、
さらに今年からは1日6コマで午後15:10まで、たっぷり授業を受けていただくコースに変更になりました。
もちろん途中参加・部分参加も出来ます!(というか事前に申告すれば自分で好きに授業をとれますョ)

お問い合わせジャンジャンお待ちしておりま~す^^

年末年始コースのご案内です☆

================================================================
①申し込みから受講までの流れを確認したい方は、コチラ。
②ELCの教師が気になる方は、コチラ。
③ELCの宿泊施設が気になる方は、コチラ。
④ELCのサービスが気になる方は、コチラ。
⑤ELCへのお申込み・お問い合わせは、コチラ。
================================================================

ちょっとお試し連休コース!のMさんです。

インタビュー

■自己紹介:
趣味:dance、華道、映画

■留学期間
9/17-9/26

■どちらから上海へ?
東京から

■留学前に決めていたこと
中国語で買い物ができるようになる!

■思い立ってから留学まで
連休中に少しだけ学べるところを探していたのでちょうどよかった。又、中国語onlyということだったので中国語を中国語で理解できる所がよいと思った。又、メールでのやりとりも、とても丁寧だったので、ELCに決めた。

■準備段階で不安だったこと
海外使用可の携帯を持ってきてよかった。迷ったときや、病気になったとき役立った。ヒールのある靴を履いてきたのはよくなかった。もっと長袖のカーディガンを持ってくればよかった。洗濯のヒモも持ってきてよかった。

■実際に来てみたら
買物時、お金の言い方の単位が変わることを知らなかったので、勉強になった。耳が慣れなくてなかなか聞きとりにくかったが、1週間もすると、値段ぐらいは聞きとれるようになった。

■即答!いち押しポイント
①この季節に留学したからこそ!
暑すぎず、寒すぎず

②この期間で留学したからこそ!
お試し期間ということでよかったのでは?

③このプランで留学したからこそ!
仲間と楽しく学べた(先生の言っている意味が本当にわからないときは助けてくれたり・・・)

④大学じゃないちぃさな学校で留学したからこそ!
他のクラスの人とも仲良くなれた!

⑤上海だからこそ!
上海人は親しみやすい

⑥(図々しくも)ELCだからこそ!テヘ^^
スタッフさんがみんな親しみやすい&フレンドリー。

■留学前に決めていたこと、実際はどうだったかな?^^
聞きとり・・・100%
話す・・・・・200%
→勉強しなおしてきます。

■最後に一言、じぃ~くり考えて、中国の好きなところを教えてください。
小吃、很好!

■スタッフから一言
プチ留学お疲れさまでした。食事会など楽しかったですね!体調を崩されていたので心配しましたが、無事終了できて良かったです☆これからも中国語頑張ってください!また上海でお会いしましょう!

●ELCカレンダーに誕生日を載せよう!!

  2009/10/15   What's New @ ELC

インタビュー

今年もこの季節がやってきた!
ELCカレンダー2010年にあなたの誕生日載せちゃいます^^

昨年大人気だったスタッフ史織のイラスト入りカレンダーに参加しませんか?

”あの”史織ちゃんがイラストを一つ一つ手描きしたとってもカワいいイラストによって、デスクに置くだけで自分の評判がアップすると毎年と大好評のELCカレンダー!

お名前が掲載されると、読者の皆様の来年1年の中国語学習がおおいにはかどると巷(上海だけ?)で噂の縁起もの。
というワケでたくさんの方々のご参加、お待ちしておりま~す!

ELCにいらっしゃったことがある方限定になりますが、
載せてほしい!!という方はどしどしご応募ください!!
期限は10月18日ですので、皆さんお早めに!!

誕生日を載せてほしい人は…
①~④の質問を下記メールアドレスへ!

①本名
②ニックネーム(実際にカレンダーに記載されます。)
③誕生日(実際にカレンダーに記載されます。)
④ELCへ一言

info(アット)ez-language.net ←アットを@に変えてください

●メルマガでELCレッスンに無料招待!!

  2009/10/13   What's New @ ELC

ELCのメルマガ『中国語に恋!ゼロから話せて中国語検定HSK合格v』の読者様の中から回答していただいた回数が多く、東方ポイントをたくさん獲得された方1名をELCへ無料でご招待させていただきました!

選ばれたのはエータ様。そしてついに、今月末にエータ様がいらっしゃると言うことで、スタッフ一同楽しみにしております。
ELCプライズに選ばれたエータ様にはゼヒ感想を聴かせていただこうと思いますので、みなさま乞うご期待☆

ELCのメルマガはコチラになります。

【中国語に恋!】131号:”把”字句

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”把”字句
………………………………………………………………………………
だぁ~っ!今週はこの難関についにたどり着いたか!「”把”字句
 bǎ zì jù」、つまり「”把”構文」。これも前回から引き続き、
前置詞だ。
「”把”構文」を使用するのは、動作の主が動作の受け手をどのよ
うに処置したかを表したいとき。日本語訳は「~を…する」。
例:秘书把这件衣服买到了。
訳:秘書はこの服を買った。
”把”の後ろの目的語は特定のもの。だから単純な動詞と単純に組
み合わせることはできず、動詞の後ろには目的語をどう処置したか
という結果を表す語が必要だ。
×秘书把这件衣服买。
×秘书把一件衣服买到了。
「”把”構文」では、動作の受け手(ここでは这件衣服)の身の上
に生じたことを描くものなので、動作の受け手がどうなったのかを
結果補語(ここでは到了)を伴って補う必要がある。
これが、単純な動詞と単純に組み合わせることができない理由だ。
今後数回にわたって詳しく見ていこう。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内に入れる、正しい語はどれだ?
东方(  )窗户关上了。
A.把
B.被
C.叫
D.让
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:A.
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
訳:東方は窓を閉めた。
「~を~する」の形なので、「”把”構文」だ。
今回はあえて簡単な問題にしたゾ。まずは「”把”構文」に慣れて
ほしいのでナ。
他の選択肢も実は非常に関係がある。
今後のメルマガをお楽しみに!

【中国語に恋!】132号:”把”字句と助動詞

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”把”字句と助動詞
………………………………………………………………………………
前回に引き続き、「”把”構文」。を見ていこう。
「”把”構文」に助動詞(能愿动词)が必要な場合、語順はどうな
るだろう?
例:东方把这个椅子搬走。
訳:東方はこの椅子を運ぶ。
この文に”要(~する必要がある)”という助動詞を入れる場所は
どこだ?
×东方把这个椅子要搬走。
○东方要把这个椅子搬走。
[前置詞”把”+目的語]=連用修飾語。
助動詞はその前に配置するゾ!
英語に慣れている人は動詞の前に置いてしまいそうだがナ・・・
要注意!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正しい語順の中国語はどれだ?
A.东方把每本书都想看三遍。
B.东方把每本书想都看三遍。
C.东方把想每本书都看三遍。
D.东方想把每本书都看三遍。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:D.
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
訳:東方は全ての本を三回ずつ読んだ。
「~を~する」の形なので、「”把”構文」だ。
A.と迷うかもしれないが。助動詞は前置詞がある場合はその前だ!

【中国語に恋!】133号:”把”字句の否定形

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”把”字句の否定形
………………………………………………………………………………
さあ、「”把”構文」の否定形だ!
否定副詞「不」、「没有」はどこに配置するべきだろう?
例:东方没有把相片送给我。
訳:東方は写真を私に送っていない。
つまり、”把”の前であり、動詞の前ではないので要注意だ!
前回学んだ助動詞が入ると、語順はどうなるかわかるかナ?
例:东方不愿意把白板放在这儿。
訳:東方はこの椅子を運ぶ。
助動詞+否定副詞+[前置詞”把”+目的語]となる。
この語順、どんなにレベルが上がっても、間違う人多いゾぉ~っ!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正しい語順の中国語はどれだ?
A.东方没有把杂志放回原来的地方。
B.东方把没有杂志放回原来的地方。
C.东方把杂志没有放回原来的地方。
D.东方把杂志放回没有原来的地方。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:A.
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
訳:東方は雑誌を元の位置に戻していない。。
东方 没有   把 杂志  放回原来的地方。
主語+否定副詞+把+目的語+述語
否定副詞は前置詞”把”の前!目的語を含めて否定してやらないと
意味が通じないゾ☆

【中国語に恋!】134号:”把”字句と動詞の重ね型

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”把”字句と動詞の重ね型
………………………………………………………………………………
しつこく取り上げてきた、「”把”構文」、いよいよ今回でいった
ん終了!締めにふさわしい内容だ。
「”把”構文」の述語は、単純な動詞と単純に組み合わせることが
できない、って第131回でオレッチが言ったの、覚えてるよナ?
じゃあどんな単語なら組み合わせられるんだよぉ~?
最初は「結果を表す語」という曖昧な表現をあえてしたんだが、こ
こまで勉強したキミには細かいことを言っても没问题吧(大丈夫だよナ)?
一番多いのは「結果補語」だ。
他には
・助詞の”了”
・結果補語以外の補語
がある。このあたりは実は前回までの内容に組み込まれていたんだ
ナ。
あと、単純な動詞でも、重ね型にすることで”把”と組み合わせるこ
とができるゾ。
例:东方把自己的教室收拾得干干净净。
訳:東方は自分の教室をきれいに掃除した。
とにかく、”把”構文をつかうのは、動作の主体の立場から、「動作
の受け手をどのように処置したか」、「動作の受け手の身の上に生
じたことを描く」ことにある。
中国人はそれを心から理解しているから、我把…と言ってから何を言
うか考えるほどこの”把”構文を多用しているゾ!
ぜひ会話で使えるように練習してほしい。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
間違っている中国語はどれだ?
A.东方,你把她忘了!
B.我的同学把门和窗户都打开了。
C.我们把窗户关。
D.谁把地板擦得这么干净?
擦 cā (動詞) 拭く
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:C.
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
C.は助詞の”了”があれば正解なんだがナ。
我们把窗户关了。
助詞の”了”は、「~した」という「結果」を表すので、”把”構文
を使えるんだ。
訳:
A.東方、あんなコなんて忘れてしまいなさい!
B.オレッチのクラスメートがドアも窓も全部開けた。
C.私たちは窓を閉めた。
D.誰が床をこんなにきれいに拭いたの?

【中国語に恋!】135号:数量詞の重ね型

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 数量詞の重ね型
………………………………………………………………………………
数量詞も重ね型にしていいんだナこれが!
重ね型にすると、「一つずつ」とか「二つずつ」という意味を、動
詞の前につけることで表すことができる。
例:我们学校的学生两个两个地走进教室。
訳:おれたちの学校の学生は2人ずつ教室に入っていく。
そういう語をなんといったか覚えているかナ?そう、連用修飾語
(状语)だ。
では、数量詞の重ね型は連用修飾語(状语)にしかなれないのか?!
いやいや、連体修飾語(定语)にもなる。この場合、ものが(まあ
ほとんどの場合一つ一つだナ)並んでいて、数が多いことを表すこ
とができるゾ。
例:一本(一)本的新书在书架上真漂亮。
訳:本棚の新しい本が一冊一冊本当に美しい。
「一つ一つ」のとき、後ろの「一」は省略できるゾ!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正しい中国語はどれだ?
A.一把的椅子都整整齐齐地放在校园里面了。
B.一把把椅子都整整齐齐地放在校园里面了。
C.把一把的椅子都整整齐齐地放在校园里面了。
D.一一把的椅子都整整齐齐地放在校园里面了。
整齐 zhěng qí (形容詞) 整然としている、きちんとしている
校园 xiào yuán (形容詞) キャンパス、校庭
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:B.
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
省略できるのはあくまで後ろの「一」!
それ以外を省略しちゃダメだぞ。
訳:椅子が一つ一つきちんと校庭に並べられている。