上海で中国語 格安・安心短期プチ留学なら 日本人経営の安心中国語スクール上海ELCにお任せ!

上海プチ留学(2泊3日からの超短期中国語留学)HSK対策コース・ビジネス中国語を学ぶなら漢院・ELCに

【中国語に恋!】163号:”wei4(了)・・・”

      2015/08/07

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”为(了)・・・”
………………………………………………………………………………
”为了能和她在一起的时间久一点,我故意每次都考不好。”
「彼女と一緒の時間を少しでも長くするために、俺はわざと毎回試
験の点数を悪くしていた。」
~のために。
誰かのために。
志のために。
夢や目標のために。
いい言葉だな。
中国語では”为(了)・・・”を使う。前置詞(介词)の仲間だ。
これは目的または趣旨を表し、常に後ろに目的語が伴う。
目的語は簡単な名詞でも、動詞と目的語の構造でもいい。
使うとき、”了”は省略してよい。省略は、特に主語と述語の間に
”为”がある場合によく見られる。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内を埋めるのにふさわしい単語を選んでくれ。
因为我们是(  )人民服务的,所以不怕别人批评指出。
A.替
B.对
C.在
D.为
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:D.为
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
久しぶりの選択問題、できたかナ?
前置詞文法は第43回(訂正版を出したナそういえば)や第129・130
回などを参考にしてほしい。
さてこの文章、(  )を抜きで訳すと、
「我々は人民のために奉仕するのだから、他人の批判を恐れない。」
かぁ~っこいぃ!
あれ?全部訳せてしまったナ。
というのも前置詞はそれだけでは意味を形成しないのだから。
つまり、前置詞の問題はとにかく意味を把握することがポイントだ。
あとは前置詞の基本的な意味や用法に慣れておけば、問題は問題な
く解けるゾ(おやじギャグ?!)

 - 中国語に恋!, 第161号~第165号