【中国語に恋!】146号:”以前”
2015/08/07
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ………………………………………………………………………………
 ■ ”以前”
 ………………………………………………………………………………
 ”以前”第064回で”以后”という言葉について紹介したが、”以
 前”はその反意語だ。
 ”以前”は”以后”と同様、単独で使用できる。
 「前のこと」を表す。
 例1:东方的朋友以前来过上海。
  2:早上六点以前,这儿没有出租汽车。
 出租汽车 chū zū qì chē (名詞) タクシー
 ”以前”にもやったから、大丈夫だよナ?!
 ━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 (  )内に入れる中国語、正しいのはどれだ?
 飞机到来(  ),我们就吃完了午饭。
 A.以前
 B.以免
 C.以为
 D.以便
 ————————————————————
 ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
 わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
 俺ももちろんわからなかった。
 ━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 答:A.以前
 ━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 訳:飛行機が到着する直前、おれたちは昼ご飯を食べ終わった。
 他の”以”がつく単語はまだ難しいので、今回は省略。いずれも”
 以前”より難しい言葉なので、徐々に紹介していくゾ。
 ”以前”は、比較的複雑な言葉の連続の後や、文章構造の後ろに配
 置できることも注意しよう。