中国の若者に流行している「搭子」とは?
中国のネット上では最近、「○○搭子」という言葉が流行している。この「搭子社交」ご存知でしょうか?若者はなぜ「搭子」を必要とするのか?今日は「搭子」の意味と「○○搭子」についての流行語を勉強しましょう。
「搭子」とは、一種の新しい人付き合いのスタイルで、「メシ友」や「旅友」、「カフェ友」、「ジム友」といった具合に、親密な友だちのような、共同の興味があって、一緒に気楽なやりたいことをする人という意味です。
例:饭搭子、酒搭子、麻将搭子、旅游搭子、减肥搭子、吐槽搭子、失恋搭子……
1)有“饭搭子”一起干饭是快乐的事。
「飯友」があって一緒に食事をするのは楽しいことです。
2)可以不恋爱,但不能没有“酒搭子”。
恋愛しなくてもいいが、「酒友」がなくてはいけない。
3)我们正缺一个“麻将搭子”,你有没有兴趣?
私たちには一人の「麻雀の仲間」が欠けているが、興味はあるか。
4)这次端午节,我和我的“旅游搭子”小王一起去山东淄博吃烧烤了。
今回の端午節、私の「旅友」の王さんと一緒に山東淄博にバーベキューを食べに行きました。
“搭子”的意思,你学会了吗?「搭子」の意味は覚えましたか?
我们下次见!では今度。