中国常識力検定《会食編》-2
続きで難易度が上がります。ご覧ください。
① A第1ゲ→B第2ゲ→C第3ゲ→D第4ゲ→H第1ホ→G第2ホ→F第3ホ→E第4ホ
② A第1ゲ→B第2ゲ→H第3ゲ→C第4ゲ→E第1ホ→F第2ホ→D第3ホ→G第4ホ
③ A第1ゲ→B第1ホ→H第2ホ→C第3ゲ→G第2ゲ→D第3ホ→F第4ホ→E第4ゲ
*ゲスト:ゲ、ホスト:ホ
実際には、年代や地域により一番上座に第一ゲストが座るか、第一ホストが座るかは異なります。また、国際的な場でも中国の「左高右低」を重んじる方もいらっしゃるため、どのように座るかは事前に相手の調整役の方と確認をしておきましょう。中国では決定権を持つ偉い人はなかなか会議には出席しませんが、会食には出席します。会食では決定権を持つ人同士、担当者同士など同じ立場や地位の人同士を隣り合わせにします。席次も相手の調整役の方と事前に決めておきましょう。正式な会では席札を用意します。また、第一ゲストが席に座るまでホスト側は席には座りません。
8、通訳はどこに座る?(一番上座に第一ゲストが座る、「右高左低」の場合)
②第一ゲストの右隣り
③一番下座
9、乾杯の音頭は誰がとる?
②第一ホストがあいさつして乾杯→食事
③年長者があいさつして乾杯→食事
①ゲスト側の相手を誘い「乾杯」と言って一緒に飲む、または立ち上がってゲスト側に「我敬您一杯」と言ってから飲む
②自分のペースで飲んで問題ない
③お酒を飲めないと正直に言ってお茶やジュースを飲む
ホスト側は自分でお酒を注ぎます。注ぐ前には先に周りのゲストに注いでからにしましょう。目上の人にお酒を注いでもらう、お酒を飲むようすすめるのはマナー違反です。
突然ですが「私はお酒が飲めません」の
我不能喝酒
我不会喝酒
の違いは何ですか?
しっかり勉強しましょう♪
①第一ホストが第一ゲストに料理を取り分けて(または料理をすすめて)第一ゲストが食べる
②第一ホストが味見の意味で先に一口食べる
③年長者が先に一口食べる
第一ゲストが箸をつけるまでホスト側は食べられません。
①少し残すことで、満腹と感謝の気持ち表す
②残すと口に合わなかったと心配させてしまうため完食する
③美味しいとアピールするためおかわりする
①お皿やお碗を持ち上げて料理をとったり食べたりしてはいけない
②スープを飲み終えたらレンゲをお碗の中に入れる
③自分の箸の反対側を取り箸として使ってはいけない
男性ばかりや、かっぷくのいい方が揃う会食では席が窮屈になることがあります。重要な会では前もって円卓の大きさも確認しておいた方が安心ですね。
ゲストに対してや祝辞などで「你们」は使いません。「您们」と言う人がいますが、そんな中国語はありません。「大家」「各位」を使いましょう。
周りのゲストがお酒に手をつけたら自分も少し飲むなど、”飲まない””飲み過ぎ”が目立たないように振る舞いましょう。
中国人が千鳥足で歩いていたり、粗相をしているところを見たことが無いと思います。会食の席でお酒にのまれると商談が破断になることもありますのでご注意ください。
もし中国の上位ゲストが飲み過ぎで退席する場合、ホスト側は面子を潰さないように会食を続けましょう。後にゲスト側から「急用で退席した」などの話があります。運転手が当事者をこっそり家に送り届けますので心配いりません。
ネイティブ フレーズ
乾杯!
干杯!
gān bēi
※中国の「干杯」とは“杯に入っている酒を飲み干す”こと、つまり「一気飲み」という意味です。ですから「干杯」と言ってしまったら一気に飲み干さないとルール違反になります。一気に飲み干す自信のない人は「随意,随意(suí yì suí yì)」(自由に飲みましょう)と言ってから無理の無い量を飲みましょう
あなたに敬意を表して一気します!
我敬您(一杯)!
wǒ jìng nín (yì bēi )!
※中国ではお酒を注ぐより一気飲みが敬意を表すとされています
一気します。あなたは無理せず飲んでください。
我干了,您随意。
wǒ gān le ,nín suí yì 。
※上司や先輩、ゲストと一緒に飲む場面になったときに言います