「 第156号~第160号 」 一覧
【中国語に恋!】156号:兼語文(二)
2009/11/26 中国語に恋!, 第156号~第160号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 兼语句(二)
………………………………………………………………………………
実は奥深い”请”サマの人気に便乗し、今度は”让”サマ
があらわれた!
”让”サマは日本語なら「譲」という字。
例:秘书让我看看她拍的照片。
訳:秘書はオレッチに秘書が撮影した写真を見せる。
この文は”请”サマに置き換え可能。
○秘书请我看看她拍的照片。
”请”サマは人気だが、あまりに格調高い言葉だったので、もう少
し気軽に兼語文を作りたい!と考えた庶民が”让”サマを作り上げ
た・・・という経緯はもっともらしい東方の嘘。
ただ、格調高い度が”请”サマ>>>”让”サマというのは事実。
さてここでこの文法用語にナゼ「兼ねる」という文字が入っている
のかお伝えしよう。
文1 秘书 让 我
┗主語┛┗動詞┛┗目的語┛
文2 我 看看她拍的照片。
┗主語 ┛┗ 述語 ┛
兼语句は二つの文にわけることができる。
文1は「秘书让我」(秘書がオレッチに~させる)
文2は「我看看她拍的照片」(オレッチは秘書の撮った写真を見る)
ここで”我”の役割について考えよう。
文1では「目的語」、
文2では「主語」。
つまり”二つの役割を兼ねている”。
だから”兼语句”。
わかったかナ?
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「先生は留学生に中国語で一通手紙を書かせた。」という意味の文
を完成させよう!
老师让 。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:老师让留学生用中文写一封信。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
老师 让 留学生 用中文 写 一封信。
先生は ~させる 留学生に 中国語で 書く 手紙一通
ここだけの話、今後”让”サマは他の文法用語にも出てくる(浮気
?)ゾ!要チェック!
【中国語に恋!】157号:兼語文(三)
2009/11/26 中国語に恋!, 第156号~第160号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 兼语句(三)
………………………………………………………………………………
最後の兼语句は”叫”クン。
兼语句の格調高い度は
”请”サマ>>>”让”サマ>>>”叫”クンだナ。
文法的な機能は同じなので、まずは例文を確認しよう。
例:东方叫我坐在沙发上。
訳:東方は私(秘書)をソファーの上に座らせる。
沙发 shā fā (名詞) ソファー
(あまりの秘書の横暴にオレッチはついに耐えられなくなったんだ
なこれが)
この文はもちろん”请”サマ・”让”に置き換え可能!
(ただし格調高さの度合いが違うがナ・・・!)
○东方请我坐在沙发上。
○东方让我坐在沙发上。
さて、前回の要領で文を二つに分けてみてくれ。
できたかな?それでは正解だっ!
文1 东方 叫 我
┗主語┛┗動詞┛┗目的語┛
文2 我 坐在沙发上。
┗主語 ┛┗ 述語 ┛
文1は「东方叫我」(東方が私に~させる)
文2は「我坐在沙发上」(私はソファーの上に座る)
それぞれの文における”我”の役割は?
文1では「目的語」、
文2では「主語」。
”二つの役割を兼ねている”。だから”兼语句”。
もう完璧?!?
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「秘書は東方に彼女の家の小さな花園を見せましたか?」という意
味の文を”叫”クンを使って完成させよう!
小花园 ?
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:秘书叫东方看她家的小花园了吗?
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
秘书 叫 东方 看 她家的 小花园了吗?
秘書は ~させる? 東方に 中国語で 見せる 彼女の家の 小
さな花園
女性のように扱いを間違えると大変なことになるので、”二つの役
割を兼ねる”兼语句のコト、しっかり覚えよう!
【中国語に恋!】158号:動作の手段または目的を表す連動文その2
2009/11/26 中国語に恋!, 第156号~第160号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 動作の手段または目的を表す連動文その2
………………………………………………………………………………
第117回にたった一度だけ取り上げた連動文を覚えているかナ?!
オレッチも忘れていたくらいだからみんなも忘れているだろう・・・
なぜ思い出したかっていうと、前回まで勉強していた兼语句と
つながりが深いからだ!
というわけでまず連動文って何?から思い出そう。
”上海へ行って旅行する⇒上海へ旅行に行く
や
自転車に乗って出勤する⇒自転車で出勤する
のように、2つ以上の動作が動作の行われる順に表現される文を
「連動文」と呼ぶ。”
だったよナ?
この時点で兼语句に似ている臭いがぷ
んぷんするだろう・・・。
以前やったのは、特に「動作が連続すること」を表す連動文だった
が、今回は”動作の目的”を表す連動文を取り上げる。
例:星期天秘书想去面料市場订做衣服。
訳:日曜日秘書は布市場に行ってオーダーメイド服を作りたい。
面料市場 miàn liào shì chǎng (名詞) 布市場 上海なら自分だ
けのオーダーメイド服作れます!
订做 dìng zuò (動詞) オーダーメイド
「連動文」は、主語が同じ2つの文をくっつけている。
つまり、
「(星期天)秘书想去面料市場。」
と
「秘书订做衣服。」
という二つの文を一つにしているんだ。
一つ目の文で「秘書は布市場に行きたい。」という動作を述べ、
二つ目の文で「なぜ行きたいのか」その目的を述べているよナ?
まだまだ続くので、一歩ずつ確実に慣れていこうナ☆
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の単語を正しく並べ替えてくれ。
什么 这么 干 要 纸 你 多 ?
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:你要这么多纸干什么?
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.まず主語はどれか考えよう。
そう、「你」だ。
2.次に、この主語を使った文章を二つ作るんだ。
文1:你要这么多纸
文2:你干什么
文2が疑問詞「什么」を含むことから、文2が後ろになることがわ
かるよナ?
3.あとは文2の主語を消すだけ!
你要这么多纸干什么?
できたかナ?
【中国語に恋!】159号:動作の手段または目的を表す連動文その3
2009/11/26 中国語に恋!, 第156号~第160号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 動作の手段または目的を表す連動文その3
………………………………………………………………………………
さて、前回から久々復活した連動文。
基本はすべて、主語が同じ2つの文をくっつけている、ということ。
意味が5種類あって、今回はそのうちの三つ目!
例:秘书用自动铅笔写字。
訳:秘書はシャープペンシルを使って文字を書く。
自动铅笔 zì dòng qiān bǐ (名詞) シャープペンシル
前の文”秘书用自动铅笔”は
後の文”秘书写字”が表す動作や行為の手段や方法を表しているだろう?
これは”動作の手段・方式”を表す連動文だ。
連動文の種類、残りはあと二つ!
今週中に終わらない。やられたっ!
5パターン覚えれば、キミも連動文博士間違いなし☆
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の文を連動文に訳してくれ。
東方は毎日自転車で出勤する。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:东方每天骑自行车上班。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.まず、日本語を単語に分解しよう。
オレッチならこんな感じかな。
「東方は」「毎日」「自転車で(に)乗って)」「出勤する」
2.次に、この単語をそれぞれ訳すんだ。
「東方は」东方
「毎日」每天
「自転車で(に)乗って)」骑自行车
「出勤する」上班
3.あとは単語をつなげるだけ!
东方每天骑自行车上班。
今回は語順が日本語とほぼ同じだから、簡単だったかナ?
自転車通勤を試みたこともあったが、それももう遠い昔の話・・・
【中国語に恋!】160号:動作の手段または目的を表す連動文その4)
2009/11/26 中国語に恋!, 第156号~第160号
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 動作の手段または目的を表す連動文その4
………………………………………………………………………………
前回から久々復活した連動文。あと微妙に意味が違う2パターンが
残っているので、来週の月曜日までお付き合いよろしくナ。
さて、今回は主語が同じ2つの文をくっつけて、どんな意味を表す
文が登場するかナ?
例:东方跟读者见面高兴极了。
訳:東方は読者とお会いして嬉しくて仕方がなかった。
跟 gēn (前置詞) ~と(詳しい文法はまた今度!)
これは”動作の結果”を表す連動文だ。
前の文”东方跟读者见面”(東方は読者に会う)という動作によっ
て
後の文”东方高兴极了”(東方は嬉しくて仕方がなかった)という
結果が導かれているだろう?
オレッチにあった人は、その正体に必ずびっくりするんだナ☆・・・
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の二つの文を組み合わせたり削ったりして”動作の結果”を表
す連動文を完成させよう!
我丢了五百块钱 我出门
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:我出门丢了五百块钱。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.まずはそれぞれの文章を訳すんだ。
我丢了五百块钱:オレッチは500元なくした!
我出门オレッチは外出する
2.この場合、我丢了五百块钱と我出门どちらを前に持ってきたほ
うがいいかナ?
「外出した」結果、「500元なくした」わけだから、この場合原因
を表す動作我出门を先に持って来ないとダメだ。
3.後ろの文の主語「我」は必要なくなるので、削ってよい。
答:我出门丢了五百块钱。
”動作の結果”を表す連動文は、「結果を表す」ため、前後を入れ
替えると文章が成立しないので注意しよう☆