上海で中国語 格安・安心短期プチ留学なら 日本人経営の安心中国語スクール上海ELCにお任せ!

上海プチ留学(2泊3日からの超短期中国語留学)HSK対策コース・ビジネス中国語を学ぶなら漢院・ELCに

テキストに載っていない中国語~外国メーカーの中国語訳~

   

zài xué xí 《 kè běn shànɡ xué bú dào de zhōnɡ wén 》 de shí hou , wǒ cénɡ jiè shào ɡuò IKEA de zhōnɡ wén yì mínɡ shì “ yí jiā ” 。
在学习《课本上学不到的中文》的时候,我曾介绍过IKEA的中文译名是“宜家”。
“ yí jiā ” bù jǐn qǔ le IKEA de xié yīn , ér qiě “ yí ” yǒu “ shì hé ” de yì si, bǐ rú “ yí jū ” , jiù shì “ shì hé zhù ” de yì si 。
“宜家”不仅取了IKEA的谐音,而且“宜”有“适合”的意思。比如“宜居”,就是“适合住” 的意思。
lìnɡ wài , zhōnɡ wén lǐ hái yǒu yí ɡè chénɡ yǔ jiào “ yí shì yí jiā ” , yì si shì xínɡ rónɡ jiā tínɡ hé shùn , fū qī hé mù 。
另外,中文里还有一个成语叫“宜室宜家”,意思是形容家庭和顺,夫妻和睦。

TOUS LES JOURS suī rán shì yí ɡè fá yǔ cí , yì si shì “ měi tiān ” , dàn qí shí shì yí ɡè hán ɡuó pǐn pái 。

TOUS LES JOURS虽然是一个法语词,意思是“每天”,但其实是一个韩国品牌。

zài zhōnɡ ɡuó , dà jiā bìnɡ bú shì “ měi tiān ” chī miàn bāo , suó yǐ rú ɡuǒ zhí jiē fān yì chénɡ “ měi tiān ” de huà , kě nénɡ zhōnɡ ɡuó rén huì jué démò mínɡ qí miào 。

在中国,大家并不是“ 每天” 吃面包,所以如果直接翻译成 “每天”的话,可能中国人会觉得莫名其妙。 

zhōnɡ wén yì mínɡ “ duō lè zhī rì ” chú le fā yīn hé fá yǔ bǐ jiào jiē jìn yǐ wài , “ rì ” zì yě shì JOURS ( tiān ) de yì si , “ duō lè ” yě ɡěi zhōnɡ ɡuó rén yì zhǒnɡ kāi xīn kuài lè de ɡǎn jué 。

中文译名“多乐之日”除了发音和法语比较接近以外,“日”字也是JOURS(天)的意思,“多乐”也给中国人一种开心快乐的感觉。

jiù wǒ ɡè rén ér yán , ɡènɡ xǐ huɑn “ duō lè zhī rì ” zhè ɡe zhōnɡ wén yì mínɡ 。dà jiā zěn me rèn wéi ne ?

就我个人而言,更喜欢“多乐之日”这个中文译名。大家怎么认为呢?

CARREFOUR shì yí ɡè dì dì dào dào de fǎ ɡuó pǐn pái , fá yǔ de yì si shì “ shí zì lù kǒu ” 。suó yǐ tā men de chāo shì dōu jiàn zài “ shí zì lù kǒu ” 。

CARREFOUR是一个地地道道的法国品牌,法语的意思是 “十字路口”。所以他们的超市都建在“十字路口”。

lái zhōnɡ ɡuó yǐ hòu , tā men qǔ le yí ɡè fēi chánɡ bén tǔ huà de mínɡ zi “ jiā lè fú ” 。

来中国以后,他们取了一个非常本土化的名字“家乐福”。

kàn dào zhè ɡe mínɡ zi , náo hǎi zhōnɡ jiù fú xiàn chū le “ yì jiā rén huān tiān xǐ dì ɡuànɡ chāo shì ” de chánɡ jǐnɡ 。

看到这个名字,脑海中就浮现出了“一家人欢天喜地逛超市”的场景。

lìnɡ wài , bù zhī dào dà jiā zhù yì dào le méi yǒu, “ fú ” zì lǐ miàn hái yǐn hán zhe yì zhānɡ xiào liǎn , ké yǐ shuō fēi chánɡ yǒu xīn le 。

另外,不知道大家注意到了没有,“福” 字里面还隐含着一张笑脸,可以说非常有心了

rú ɡuǒ dà jiā yǒu shén me xǐ huɑn de zhōnɡ wén yì mínɡ de huà , yě huān yínɡ hé ɡù lǎo shī yì qǐ tǎo lùn ò  !

如果大家有什么喜欢的中文译名的话,也欢迎和顾老师一起讨论哦!

mínɡcí jiěshì : 

名   词 解  释  :

xié yīn :zì cí de fā yīn yí yànɡ huò zhě chà bù duō 。

谐 音:字词的发音一样或者差不多。

hé mù :yóu hǎo xiānɡ chǔ , méi yǒu chǎo jià 。

和 睦:友好相处,没有吵架。

mò mínɡ qí miào :hěn qí ɡuài , bù mínɡ bɑi 。

莫名其妙:很奇怪,不明白。

dì ( dì ) dào ( dào ) :zhēn zhènɡ de 。

地(地)道(道):真正的。

bén tǔ huà:shì yìnɡ dānɡ dì de fēnɡ sú xí ɡuàn 。yě jiù shì yào “ rù xiānɡ suí sú ” 。

本土化:适应当地的风俗习惯。也就是要“入乡随俗”。

huān tiān xǐ dì :fēi chánɡ ɡāo xìnɡ 。

欢天喜地:非常高兴。

漢院中国語学校~漢院PLUS~

 - サイトで中国語学習