中国語に恋!第038号:場所を表す”在”と”有”と”是”
2015/08/07
━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ………………………………………………………………………………
 ■ 場所を表す”在”と”有”と”是”
 ………………………………………………………………………………
 ”在”と”有”と”是”、どれも場所を表すことができる。しかし、
 使い方が異なるのでそれを区別するんだ!
 ”在”が場所を表すときの公式:
 主語「人または事物」+”在”+目的語「方位を表す名詞または代
 詞」
             ↑
        主語と目的語の位置が真逆!
             ↓
 ”有”と”是”が場所を表すときの公式:
 主語「方位を表す名詞または代詞」+”有”または”是”+目的語「人または事
 物」
 では、”有”と”是”の違いは何だ?
 ”有”が場所を表すとき、目的語(宾语)は一个公园のように「と
 ある」(一つの)人や物。
 ”是”が場所を表すとき、目的語(宾语)は鲁迅公园(lǔ xùn
 gōng yuán)のように「他にはない」人や物。
 ━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 間違ったものを選ぶんだ。
 A.新天地在哪儿?
 B.上海的中心在人民广场。
 C.旁边有一个公园。
 D.东边是浦东机场。
 新天地  xīn tiān dì (名詞) 新天地(上海の観光地)
 人民广场 rén mín guǎng chǎng (名詞) 人民広場
 旁边 páng biān (名詞) 側
 浦东机场 pǔ dōng jī chǎng (名詞) 上海浦東国際空港
 ————————————————————
 ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
 わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
 俺ももちろんわからなかった。
 ━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 答:B.上海的中心在人民广场。
 ━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 「方位を表す名詞または代詞」
 (上海的)中心/哪儿/旁边/东边
 ↑他にもたくさんある。次回全て紹介する。
 「人または事物」
 新天地(特定)/人民广场(特定)/一个公园(不定)/浦东机场
 (特定)
 公式に当てはまっていないのは
 B.上海的中心在人民广场。
 正しくは、
 「人民广场在上海的中心。」だ。
 訳:人民広場は上海の中心にある。
 A.新天地在哪儿? 新天地はどこにありますか?
 C.旁边有一个公园儿。 となりに一つ公園があります。
 D.东边是浦东机场。 東側には上海浦東国際空港があります。
