上海で中国語 格安・安心短期プチ留学なら 日本人経営の安心中国語スクール上海ELCにお任せ!

上海プチ留学(2泊3日からの超短期中国語留学)HSK対策コース・ビジネス中国語を学ぶなら漢院・ELCに

「 中国語に恋! 」 一覧

【中国語に恋!】141号:副詞”才”と”就”

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 副詞”才”と”就”
………………………………………………………………………………
「秘書は一時にやっと起きた!」←寝すぎだろう・・・
「オレッチは今日五時半になってすぐ起きた!」←メールチェック
しなきゃ!
「やっと」と「すぐ」は、正反対の関係にあるよナ。
それを中国語で表すときは、副詞”才”と”就”を使うんだ。
秘书一点钟才起床了!
我今天五点半就起床了!
副詞なので、連用修飾語、つまり主語と述語の間に配置する。
副詞”才”、もう少し別の言い方をすると、動作がすごく遅かった
りうまくいかないことを表す。副詞”就”はその逆で、動作がすご
く速かったりすごくうまくいくことを表すんだ。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内にふさわしいのは”才”と”就”のどちらかナ?
今天下午我要去广告公司,十一点钟(  )吃完了午饭。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:就
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
きちんと文の意味を理解できるかどうか、それがこの問題のポイン
トだ。
訳:今日の午後広告会社に行かなきゃなんないから、11時に昼ご飯
を食べ終わったよ。
キミにとって昼ご飯を11時に食べるのは「やっと」と「すぐ」のど
っちかな?まあ普通なら「すぐ」だろう?だから答えは”就”だ。
(実は中国では早くもなんともない時間だがナ・・・)

【中国語に恋!】142号:”(是)・・・的”構造の動詞述語文(一)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”(是)・・・的”構造の動詞述語文(一)
………………………………………………………………………………
動作が実現または完了したことより、時間・場所・方式・主体等を
強調したいときに使う文、それが”(是)・・・的”構文だ。
強調したい内容を”是”と”的”の間に置くんだ。ただ、”是”は
省略してもいい。この場合、”的”は必ず文末に配置する。
例:货物是早上送到的。
○:货物早上送到的。
訳:商品は早朝届いた。
この文では「早朝届いた」ことを強調するために”(是)・・・的”を
使っている。この場合、”是”は省略して構わないゾ。
ちょっと難しいナ。
今週残りはすべてこの文法を取り上げるゾ。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
間違った中国語の文を選ぶんだ。
A.东方昨天来了。
B.东方是昨天来。
C.东方昨天来的。
D.东方是昨天来的。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:B.
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
訳:東方は昨日来た。
訳だけ読むと、普通はA.のように訳すよナ。
”(是)・・・的”の文では、東方が「昨日」来た、「昨日」という時
間を強調しているわけだ。
B.は”是”ではなく”的”を省略してしまっていて文法的に×だ。

【中国語に恋!】143号:”(是)・・・的”構造の動詞述語文(二)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”(是)・・・的”構造の動詞述語文(二)
………………………………………………………………………………
動作が実現または完了したことより、時間・場所・方式・主体等を
強調するために使う”(是)・・・的”構文。
今回のポイントは、もしこの文に名詞目的語がある場合、”的”の
位置は目的語の前でも後ろでも構わない、ということ。
例:我(是)在家里吃的早饭。
訳:おれが家で食べた朝ごはんだ。
この文、少し違和感があるはずだ。ただこれも「文法的」には正し
い、ということ、そして中国人なら意味をわかってくれる、とだけ
お伝えしておこう。
今回の説明は理屈より語感で覚えてほしい。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
”(是)・・・的”構造と以下の単語を使って文章を完成させるんだ。
他  午饭以前  到机场去
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:他是午饭以前到机场去的。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
訳:彼は昼ごはんの前に空港に着くように行くんだ。
解説では違和感を感じさせる文を紹介したが、ま、結局は”的”が
文末の文がほとんどだ。

【中国語に恋!】144号:”(是)・・・的”構造の動詞述語文(三)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”(是)・・・的”構造の動詞述語文(三)
………………………………………………………………………………
動作が実現または完了したことより、時間・場所・方式・主体等を
強調するために使う”(是)・・・的”構文。
今回のポイントは、もし目的語が人称代名詞または動詞が方向補語
であるとき、”的”は必ず文末に配置する、ということ。
例:我(是)在我们公司里看见她的。
訳:おれはおれたちの会社の中で彼女を見かけた。
※下線部が方向補語
まあ、ほとんどの場合”(是)・・・的”構造では”的”は必ず文末に
配置するがナ・・・
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
”(是)・・・的”構造と以下の単語を使って文章を完成させるんだ。
秘书  两个小时以前  收拾完卧室
卧室 wò shì (名詞) ベッドルーム
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:秘书(是)两个小时以前收拾完卧室的。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
訳:秘書は二時間前にベッドルームの掃除を終えた。
何度も言うが、”的”は文末!
”(是)・・・的”構造にすることで、
その中の時間・場所・方式・主体を強調するゾ☆

【中国語に恋!】145号:”(是)・・・的”構造の動詞述語文(四)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”(是)・・・的”構造の動詞述語文(四)
………………………………………………………………………………
動作が実現または完了したことより、時間・場所・方式・主体等を
強調するために使う”(是)・・・的”構文。
最後のポイントは、否定形。どこにどんな否定語をいれるかナ?
例:我不是坐火车到的。
訳:オレッチは汽車でついたわけじゃないゾ。
というわけで、お察しの通り”是”の前に”不”を配置するんだ。
肯定文では”是”が省略可能だったが、否定文では省略してはなら
ない点に注意しよう!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
”(是)・・・的”構造のまちがった文章はどれだ?
A.我在晚会上看见秘书的。
B.我是在晚会上看见秘书的。
C.我不在晚会上看见秘书的。
D.我不是在晚会上看见秘书的。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:C.
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
訳:オレッチは夜会で秘書を見かけた(見かけなかった)。
”(是)・・・的”構造の否定形では、”不”は省略できない。
上級者でさえ忘れてしまう内容だ。何が省略できるのか、きちんと
把握して先に進もう!

【中国語に恋!】136号:”了””着””過”穴埋め問題(一)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”了””着””过”穴埋め問題(一)
………………………………………………………………………………
今週は昔オレッチが苦戦した”了””着””过”の穴埋め問題を紹介しよ
う。
これができれば復習はバッチリだ!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内を”了””着””过”のいずれかで穴埋めしてくれ。
 到( 1 )中国以后,东方一共参加( 2 )三次联欢会。上个
周末,他又参加( 3 )一次。东方的同学都去( 4 ),别的班
的同学也去( 5 )不少。
联欢会 lián huān huì (名詞) 宴会、パーティ
一共 yī gòng (副詞) 宴合わせて、全部で、合計で、計
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答: 1了
   2过
   3了
   4了
   5了
 到了中国以后,东方一共参加过两次联欢会。上个周末,他又参加
了一次。东方的同学都去了,别的班的同学也去了不少。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
慣れてきても間違うのは”了”と”过”の違いじゃないかナ?東方もか
つて2、4、5を”过”にしてしまったという悲しい過去がある。
“过”はナ、日本語に訳したときに(これまでに)~~(したことが
ある、あった)と訳せるものにしか使えないので、パターンがかな
り限られてくるんだ。
訳:中国に着いたあと、東方は(これまでに)全部で2回パーティ
に参加した(ことがある)。先週末、彼はまた一度参加した。東方
のクラスメートはみんな行った(参加した)、他のクラスの学生も
多くが行った(参加した)。

【中国語に恋!】137号:”了””着””過”穴埋め問題(二)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”了””着””过”穴埋め問題(二)
………………………………………………………………………………
昔オレッチが苦戦した”了””着””过”の穴埋め問題、手ごたえはどう
だい?試験によく出る文法なので、ここで確実に覚えよう!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内を”了””着””过”のいずれかで穴埋めしてくれ。
女同学都穿( 6 )漂亮的衣服,有个同学还带( 7 )一个照相
机。
 会场里有许多桌子、椅子。好多吃的在桌子上放着,有的是北京小
吃,东方吃( 8 );有的东方没有吃( 9 ),也没有看见( 
10 )。
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答: 6着
   7着
   8过
   9过
   10过
女同学都穿着漂亮的衣服,有个同学还带着一个照相机。
 会场里有许多桌子、椅子。好多吃的在桌子上放着,有的是北京小
吃,东方吃过;有的东方没有吃过,也没有看见过。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今回は意外と簡単だったかナ?
“着”の穴埋めは間違いにくいと思うんだがどうだろう?意味が”了
“”过”と明らかに異なるものナ。オレッチのように前回の問題で”了
“を”过”に間違えた人は、今回は正解しているといいが・・・
訳:女の子のクラスメートはみんなきれいな服を着ていて、とある
子はさらにカメラを持っていた。
 会場の中にはたくさんの机と椅子があった。たくさんの食べ物が
机の上に並べられていて、あるお菓子は北京のもので、東方は食べ
たことがあった:またあるお菓子は東方(でさえ)食べたことも、
見たこともなかった。

【中国語に恋!】138号:楽しい企画の発表+”了””着””過”穴埋め問題(三)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”了””着””过”穴埋め問題(三)
………………………………………………………………………………
昔オレッチが苦戦した”了””着””过”の穴埋め問題、手ごたえはどう
だい?試験によく出る文法は、サクサク確実に覚えよう!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内を”了””着””过”のいずれかで穴埋めしてくれ。
一个中国同学对东方说:“这是上海小吃,很好,你吃( 11 )
吗?”东方吃( 12 )一点,很甜,这种小吃很好吃。
 联欢会上大家表演( 13 )不少节目。渡边跳( 14 )一个
日本舞,秘书用中文唱( 15 )一个歌。
小吃 xiǎo chī (名詞) 軽食、おやつ、間食
甜 tián (形容詞) 甘い
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答: 11过
   12了
   13了
   14了
   15了
一个中国同学对东方说:“这是上海小吃,很好,你吃过吗?”东方
吃了一点,很甜,这种小吃很好吃。
 联欢会上大家表演了不少节目。渡边跳了一个日本舞,秘书用中文
唱了一个歌。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
初回の復習だ!”过”は日本語に訳したときに、
(これまでに)~~(したことがある、あった)と訳せるんだった
ナ。
他はすべて過去のことを言っているので、”了”を素直に選べば正解
できる。そろそろ慣れてきたかナ?
訳:ある中国人クラスメートは東方に言った:「これは上海のおや
つだ、すごくいいゾ、食べたことあるかい?」東方はちょっとだけ
食べた、甘い味がして、この種のおやつはおいしかった。
 パーティでみんな多くの演目に出演した。ナベさんは日本の舞を
披露したし、秘書は中国語で歌を歌った。

【中国語に恋!】139号:”了””着””過”穴埋め問題(四)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”了””着””过”穴埋め問題(四)
………………………………………………………………………………
”ルンボス”というオレッチの大親友のメルマガでも同じネタを取
り上げているようだ・・・かぶっちまった、まいったゼ☆
あっちのメルマガはこっちより難しいのに問題として取り上げてい
るということは相当大切な内容だということだ。
今回は少し問題が多いけど、メルマガをちゃんと理解しているキミ
なら恐れるに足らず!!
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内を”了””着””过”のいずれかで穴埋めしてくれ。
有一个留学生还用中文讲( 16 )两个笑话。有一个笑话东方没有
听( 17 ),很可笑。有一个笑话东方听( 18 ),他就没有笑。
但是好多同学没有听( 19 ),他们听( 20 )以后都笑得肚子
疼( 21 )。
讲 jiǎng (動詞) 話す、言う
笑话 xiào huà (名詞) 笑い話、冗談
可笑 kě xiào (形容詞) おかしい、滑稽な、ばかばかしい
肚子 dù zi (名詞) 腹
疼 téng (動詞/形容詞) 痛い、痛む
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答: 16过
   17过
   18过
   19过
   20了
   21了
有一个留学生还用中文讲了两个笑话。有一个笑话东方没有听过,
很可笑。有一个笑话东方听过,他就没有笑。
但是好多同学没有听过,他们听了以后都笑得肚子疼了。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
“过”結構多いナ・・・この問題は。
日本語に訳したら
(これまでに)~~(したことがある、あった)となる。
これを言うのは三回目だ!
21の”了”は過去ではなく文末について変化を表すほうの”了”だ。
訳:ある留学生は中国語で笑話を披露した。ある笑い話は東方は聞
いたことがなくてとてもおかしかった。もうひとつの笑い話につい
ては東方は聞いたことがあったので、笑えなかった。しかしたくさ
んのクラスメートはその話を聞いたことがなく、彼らはその話を聞
いた後みんな笑いすぎてお腹が痛くなった。

【中国語に恋!】140号:”了””着””過”穴埋め問題(五)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”了””着””过”穴埋め問題(五)
………………………………………………………………………………
いよいよ今回で”了””着””过”穴埋め問題は
最終回!みんな、よく頑張ってくれた。
というわけで今回はたったの2問だ。有終の美を飾ってくれ。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内を”了””着””过”のいずれかで穴埋めしてくれ。
 这个联欢会开( 22 )四个小时,他们玩得非常高兴,它给东方
留下( 23 )深刻的印象。
玩 wán (動詞) 遊ぶ
深刻 shēn kè (形容詞) 心に深く刻み込まれている
————————————————————
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答: 22了
   23了
 这个联欢会开了四个小时,他们玩得非常高兴,它给东方留下了
深刻的印象。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
締めにふさわしく、どちらも過去を表す”了”だ。
さあ、新しい中国語に向かって走りだそう!な~んちゃって。
訳:このパーティは四時間開催されたが、彼らはとっても楽しく遊
んでおり、それは東方の心に深く刻み込まれたのだった。