上海で中国語 格安・安心短期プチ留学なら 日本人経営の安心中国語スクール上海ELCにお任せ!

上海プチ留学(2泊3日からの超短期中国語留学)HSK対策コース・ビジネス中国語を学ぶなら漢院・ELCに

「 サイトで中国語学習 」 一覧

吃土

  2016/01/19   サイトで中国語学習

 

chītǔ
吃土
土を食べる

“chītǔ”yìcíyuányú2015shuānɡshíyíɡòuwùkuánɡhuānjié ,wǎnɡyǒumenzàiɡòuwùdeɡuòchénɡzhōnɡyīnhuāxiāochāoyùsuànzìcháoxiàɡèyuè“chītǔ”láixínɡrónɡɡuòduìwǎnɡluòɡòuwùdeyìzhǒnɡfēnɡkuánɡchénɡdù。
“吃土”一词源于2015双十一购物狂欢节,网友们在购物的过程中因花销超预算自嘲下个月“吃土”来形容过对网络购物的一种疯狂程度。
2015年11月ネットショッピング祭りの後、新しく出てきた単語です。ネットショッピングでお金使いすぎ、来月の生活費もなくなって土しか食べられない状態を表します。

circus125-3-p116

【例文】
mǎshànɡyàoɡuòchūnjiéle,mǎilehuílǎojiādejīpiào,ɡěijiāréndelǐwù,zhèɡeyuèshènɡxiàderìzijiùzhǐnénɡchītǔle。
马上要过春节了,买了回老家的机票,给家人的礼物,这个月剩下的日子就只能吃土了。
もうすぐ中国の旧暦お正月になります、家に帰るための飛行機のチケットを買って、お土産も買ったから、今月の生活費もなくなりました、残りの日は土しか食べられません。

 

ビジネス中国語講座~肩書き~

  2015/11/05   サイトで中国語学習

ビジネスシーンで活用する中国語講座vol1

 

 

初次见面 初めまして

有朋自远方来 不亦乐乎——孔子

  • 肩書き:必ず職称をつけて呼ぶ

中国における組織、機関の構造は複雑であり、ビジネスの場で中国人の名前を呼ぶときは、基本的にその人の姓に職位もしくは職種をつけて呼ぶ習慣がある。

  • 行政政機関職員の場合、通常はその人の担当する職位をつけて呼ぶ。例えば、局長、処長、科長あるいは省長、市長、区長、鎮長である。
  • 民間企業の場合は董事長、経理、部門経理、主任等。工場であれば廠長、主任、工程師、科学研究事業単位であれば院長、所長、院士、教授、研究員、研究室主任等、学校であれば校長、院長、主任、教授、等である。

姓のあとに職称をつけて呼ぶことで、その人に対する敬意を表することとなる。例えば張隊長、李主任、王教授といった呼び方である。なお、職称を省略して呼ぶことも多い。

職称がわからない場合や確信のない場合は、「 先生 」 ( シエンション )、女士 ( ニュウシー ) または 「 師傳 」 ( シーフ ) と呼ぶが、基本的には傍らの関係者に尋ねれば、どう呼ぶべきかは必ず教えてくれるはずである。

 

例えば

A:shān tián zǒnɡ jīnɡ lǐ , nín hǎo 。

A:山   田   总   经   理 , 您  好  。

chū cì jiàn miàn , qǐnɡ duō zhǐ jiào 。

初  次 见   面   , 请   多  指  教   。

(山田社長、こんにちは、初めまして、宜しくお願いたします。)

 

B : bí cǐ bí cǐ , wánɡ zǒnɡ nín tài kè qi le 。

B : 彼 此 彼 此 , 王   总   您  太  客 气 了 。

(王社長、こちらこそ、宜しくお願い致します。)

 

 

  • 肩書き:必ず姓と名はつないで書く

手紙や文書中で、宛名などで中国人の姓名を書く場合、日本人が十分注意しなければならないことがある。それは人名の姓と名の間に一字空白を設けて、姓と名を離して書いてはならないということである。日本人はよく 「 山田 太郎殿 」 というような書き方をするが、これは中国では首と胴体が切り離されている非常に縁起の悪い書き方として忌み嫌われる。特に相手が政府の高官や企業の幹部であった場合は、失脚をも連想させる書き方になるのでなおさらである。必ず中国では 「 孫中山先生 」 というように姓と名はつないで書かなければならない。

 

 

 

碰瓷 中国流行語講座

  2015/10/08   サイトで中国語学習

漢院中国語学校 中国流行語講座

碰瓷,原属北京方言,泛指一些投机取巧,敲诈勒索的行为。

例如故意和车辆相撞,骗取赔偿。

pènɡcí,yuánshǔběijīnɡfānɡyán,fànzhǐyìxiētóujīqúqiǎo,qiāozhàlèsuǒdexínɡwéi。

lìrúɡùyìhéchēliànɡxiānɡzhuànɡ,piànqǔpéichánɡ。

碰瓷は中国北の方言で、当たり屋の意味。

漢院中国語学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

WechatでQRコードをスキャンして、毎週漢院中国語学校は中国流行語の情報を発送致します。

weixin

 

 

 

 

上海プチ留学漢院中国語学校 中秋節の物語

今年の中秋節は9月27日です、9月19日漢院中国語学校で開催する生徒交流会で中秋節の由来や物語も紹介します。

中国で一番有名な中秋節についての物語はやはり「嫦娥奔月」ですね。

midautumn-story

 

嫦娥奔月

远古时候天上有十日同时出现,晒得庄稼枯死,民不聊生,一个名叫后羿的英雄,力大无穷,他同情受苦的百姓,拉开神弓,一气射下九个多太阳,并严令最后一个太阳按时起落,为民造福。后羿妻子名叫嫦娥。后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起。不少志士慕名前来投师学艺,心术不正的蓬蒙也混了进来。

一天,后羿到昆仑山访友求道,向王母求得一包不死药。据说,服下此药,能即刻升天成仙。然而,后羿舍不得撇下妻子,暂时把不死药交给嫦娥珍藏。嫦娥将药藏进梳妆台的百宝匣。三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,没有外出。待后羿率众人走后不久,蓬蒙持剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,危急之时她转身打开百宝匣,拿出不死药一口吞了下去。嫦娥吞下药,身子立时飘离地面、冲出窗口,向天上飞去。由于嫦娥牵挂着丈夫,便飞落到离人间最近的月亮上成了仙。

傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事。后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,蓬蒙早已逃走,后羿气得捶胸顿足,悲痛欲绝,仰望着夜空呼唤嫦娥,这时他发现,今天的月亮格外皎洁明亮,而且有个晃动的身影酷似嫦娥。后羿思念妻子,便派人到嫦娥喜爱的后花园里,摆上香案,放上嫦娥平时爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫里的嫦娥。百姓们闻知嫦娥奔月成仙的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。从此,中秋节拜月的风俗在民间传开了。

日本語訳

嫦娥が月に奔る

遠い昔、10の太陽がいっぺんに現れるようになりました。これにより地上は灼熱地獄となって、海も枯れて、百姓らが暮らしにくくなってしまいました。このとき后羿という英雄が立ちました。彼は崑崙山に登り、力をいっぱい弓を引き、一気に余計な九つの太陽を射落としました。后羿は大きな功績を建て、百姓に尊敬され、多くの人が彼の名に憧れ弟子になり、技量の勉強を始めました。しかし、その頃、ずるくて心がけの悪い蓬蒙も弟子なりました。

間もなく、優しくて且つきれいなお嬢さん嫦娥という人が后羿のお嫁さんになりました。后羿は弟子に技量を教えることと狩猟以外、一日中も妻と一緒に過ごし、人々はこの似合いのカップルを羨ましく思っていました。

ある日、后羿は崑崙山の友達を訪ね、偶然に西王母に会い、不老不死の薬をもらいました。話によると、この薬を飲むと、ただちに昇天して神になることができます。しかし、后羿は嫦娥から離れがたく、しばらく不老不死の薬を嫦娥に預かってもらいました。嫦娥はこれを化粧台の箱に隠しました。残念ながら、蓬蒙はこの場面を見てしまいました。

三日後、后羿は弟子らを率いて狩猟に行き、悪だくみをしていた蓬蒙は、仮病気で外出しませんでした。皆が行った間もなく、蓬蒙は剣を握って屋敷内に踏み込んで、嫦娥に不老不死の薬を出せと脅かしました。脅かされた嫦娥は、自分が蓬蒙の相手ではないことをよく知っていたので、緊急なのに即断し、箱を出して不老不死の薬を一口に飲みました。飲んですぐ、嫦娥の体が地面から上昇し、窓口から飛び立って昇天しました。主人のことを思っているため、嫦娥は人間に最も近い月に住むようになりました。

夕方、后羿は家に帰り、侍女らは泣きながら昼のこと伝えました。后羿は驚き、怒ってその悪人を殺そうとしましたが、蓬蒙はもう逃げてしまいました。絶望した后羿は夜の空を仰ぎ、愛妻の名前を呼んでいました。驚いたことに、その日の月は特に明るくて、しかもあの揺らいでいた人影は非常に嫦娥に似ていました。后羿は侍女らに命じ、嫦娥の好んでいた庭園にテーブルを置き、好きな果物を供え、遥か月の宮殿で自分のことを思っていた嫦娥を祭りました。

百姓らは嫦娥奔月のことを聞いてから、皆も月の下に香炉を置き、善良な嫦娥に吉祥や平安を求め祈りました。以来、中秋節に月を祭る風俗は民間に広がりました。

上海プチ留学 漢院中国語学校

上海プチ留学 中国語講座

  2015/08/07   サイトで中国語学習

中国語講座

báimù

白 目

xínɡrónɡɡǎobùqīnɡchuzhuànɡkuànɡ、bùshíxiànɡ、luànshuōhuà、zìzuòxiǎocōnɡmínɡderén。

形 容 搞 不清 楚 状 况 、不识 相 、乱 说 话 、自作 小 聪 明 的人 。

空気が読めない人のこと

例文:

tādìyícìhénǚpénɡyouyuēhuì,jiùdàinǚpénɡyouchīlùbiāntān,zhēnshìtàibáimùle!

他第一次和女朋 友 约 会 ,就 带 女朋 友 吃 路边 摊 ,真 是 太 白 目了!

初めてのデートなのに、彼女と屋台で食事をしてしまった。。彼は本当にKYな奴だ。

中国語学校 漢院

サイトで中国語学習できちゃいます!

  2009/05/30   サイトで中国語学習

ELCが発行するメールマガジン
「中国語に恋!」で「入門中国語」
出題回答解説部分のみ厳選して掲載します。
乞うご期待!